Sentence examples of "читать с листа" in Russian
Как только она достигнет 5 см, его снимут с листа ожидания.
At 5 centimeters, he's off the list completely.
Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе.
Let's resume reading where we left off last week.
И я спросила, не сыграть ли мне для него с листа.
So I asked him if there was any sight-reading he wanted done.
Это мужчины и женщины, которые способны почувствовать присутствие дальних аттолов, островов за пределами видимого горизонта, просто наблюдая за движением волн, ударяющих в борт лодки, прекрасно понимая, что каждая группа островов в Тихом океане имеет свой уникальный рисунок, который можно читать с такой же точностью, с которой судмедэксперт читает отпечатки пальцев.
These are men and women who can sense the presence of distant atolls of islands beyond the visible horizon, simply by watching the reverberation of waves across the hull of their vessel, knowing full well that every island group in the Pacific has its unique refractive pattern that can be read with the same perspicacity with which a forensic scientist would read a fingerprint.
Засохший мятлик, ржавчина с листа металла и некоторые гомеопатические масла.
There was dead bluegrass, and sheet-metal rust and some homeopathic oils.
Настоящий доклад следует читать с учетом того, что в сентябре 2000 года, когда всеми государствами-членами принималась Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций, подготовка к Международному году добровольцев уже находилась на продвинутой стадии.
The report should be read bearing in mind that preparations for the International Year of Volunteers were at an advanced stage when the United Nations Millennium Declaration was adopted by all Member States in September 2000.
Страница, отображающая статус публикации и другие сведения при публикации информации с листа в бюджетный план.
The page that displays the publishing status and details when information is published back to the budget plan from the worksheet.
Положения этой статьи следует обязательно читать с учетом других прав, признаваемых в этом Пакте, в частности с учетом запрета на пытки в статье 7 и положений статьи 10, в которой изложены основные стандарты гуманного обращения и уважения достоинства всех лиц, лишенных свободы.
The provisions of the article are to be necessarily read in conjunction with the other rights recognized in the Covenant, particularly the prohibition of torture in article 7, and article 10, which enunciates the basic standard of humane treatment and respect for the dignity of all persons deprived of their liberty.
Если вам нужно удалить все проверки данных с листа, включая раскрывающиеся списки, но вы не знаете, где они находятся, воспользуйтесь диалоговым окном Выделить группу ячеек.
If you need to remove all Data Validation from a worksheet, including drop-down lists, but you don't know where they are, then you can use the Go To Special dialog.
Чтобы удалить выделенные строки, нажмите кнопку Удалить строки с листа.
To delete selected rows, click Delete Sheet Rows.
Если его не задать, любой пользователь сможет снять защиту с листа и изменить защищенные элементы.
If you do not supply a password, then any user can unprotect the worksheet and change the protected elements.
Значения полей дат, импортированных с листа Excel, оказываются сдвинуты на четыре года.
The date fields that are imported from an Excel worksheet might be off by four years.
При необходимости введите пароль, чтобы снять защиту с листа.
If prompted, type the password to unprotect the worksheet.
Примечание: Дубликаты удаляются с листа.
Note: Duplicates that you remove are deleted from the worksheet.
Если не задать пароль, любой пользователь сможет снять защиту с листа и изменить защищенные элементы.
If you do not supply a password, any user can unprotect the sheet and change the protected elements.
Чтобы удалить выделенные столбцы, нажмите кнопку Удалить столбцы с листа.
To delete selected columns, click Delete Sheet Columns.
Как правило, реакция на стресс проявляется у чувствительных видов, а затем переходит с листа на ветвь, на дерево и в конечном счете на уровни древостоя и экосистем.
Stress responses typically become visible in sensitive individuals, then cascade from leaf to branch, to tree, and, ultimately, to the stand and ecosystem levels.
Надо начать с чистого листа и упорно работать.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert