Sentence examples of "чрезвычайные ситуации" in Russian

<>
Translations: all1137 emergency1120 disaster situation3 other translations14
Первая - это неадекватное реагирование на чрезвычайные ситуации. The first problem is there's inadequate disaster response.
Национальные и международные возможности реагирования на чрезвычайные ситуации обновляются. Plant operators and national regulators are being scrutinized more critically.
Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации. Its leadership had no experience in disaster management.
надежное обеспечение непрерывности функционирования в случае необходимости посредством необходимых стратегий и мер реагирования на чрезвычайные ситуации и ликвидации их последствий. Ensuring reliable business continuity capability in case of need, through appropriate disaster-recovery strategies and actions.
Важно подчеркнуть, что хотя при составлении планов на чрезвычайные ситуации мы и учитываем все возможные варианты, в наших изначальных планах отражены лишь минимальные потребности, не допускающие такой гибкости. While we are taking all options into account in making contingency plans, it is important to stress that our initial plans reflected minimum requirements and do not allow for such flexibility.
рассматривать любые вопросы или ситуации, связанные с поощрением и защитой прав человека, включая чрезвычайные ситуации в области прав человека, выносить рекомендации по этому вопросу государствам-членам и представлять рекомендации по вопросам политики системе Организации Объединенных Наций; Address any matters or situations related to the promotion and protection of human rights, including urgent or continuous human rights situations, make recommendations thereon to the Member States and provide policy recommendations to the United Nations system;
Эффективность использования средств этого Фонда в случае землетрясения в Перу, произошедшем в августе прошлого года, подтверждает, что СЕРФ — это полезный механизм, позволяющий оперативно и своевременно реагировать на чрезвычайные ситуации и решать проблему задержек финансовой помощи или ее недостаточного объема. The efficiency of fund allocation in the recent case of the Peruvian earthquake last August has proven that CERF is a useful mechanism for generating early and prompt response to disasters and helps solve the problem of financial assistance delays and shortages.
Это значит, что надо создать всеобъемлющую доктрину предупреждения, в которой сделан акцент на продуманном долгосрочном политическом планировании, с тем чтобы ООН могла предотвращать будущие кризисы (или, по крайней мере, готовиться к ним), а не просто реагировать на чрезвычайные ситуации, когда они уже возникли. This means establishing a comprehensive doctrine of prevention, one that emphasizes robust long-term policy planning so that the organization can prevent, or at least prepare for, future crises, rather than merely reacting to situations as they emerge.
Оперативные учреждения — такие как Всемирная продовольственная программа (ВПП), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) — продолжают эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации, оказывая гуманитарную помощь и действуя в соответствии с общепринятыми принципами гуманности, беспристрастности и нейтралитета. Operational agencies — such as the World Food Programme (WFP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) — continue to respond well in humanitarian relief, based on established principles of humanity, impartiality and neutrality.
Она охватывает девять областей деятельности: (a) методы и инструменты; (b) данные и наблюдения; (c) моделирование климата, сценарии и детализация; (d) связанные с климатом риски и чрезвычайные ситуации; (e) социально-экономическая информация; (f) адаптационное планирование и практики; (g) исследование; (h) технологии для адаптации; и (i) диверсификация экономики. It covers nine areas of work: (a) methods and tools; (b) data and observations; (c) climate modelling, scenarios and downscaling; (d) climate-related risks and extreme events; (e) socio-economic information; (f) adaptation planning and practices; (g) research; (h) technologies for adaptation; and (i) economic diversification.
признает, что чрезвычайные ситуации затрагивают многие районы Земли и что для смягчения их последствий необходимы скоординированные международные усилия и что космическая техника и ее применение могут сыграть исключительно важную роль в поддержке операций по оказанию чрезвычайной помощи посредством предоставления точной и своевременной информации и коммуникационной поддержки; Recognizes that disasters affect many areas of the Earth and that coordinated international efforts are required to reduce their impacts, and that space technology and its application can play a vital role in supporting disaster relief operations by providing accurate and timely information and communication support;
Руководящие принципы по вопросам стратегии позволят принять поэтапный подход, учесть предписания Рамочной директивы ЕС о водных ресурсах, уделять больше внимания институциональным механизмам, применять комплексный подход на уровне бассейнов, охватывающий реки, озера, подземные воды, воды переходного типа и прибрежные воды, и учитывать чрезвычайные ситуации и последствия изменения климата, а также требования, предъявляемые к обеспечению здоровья человека. The strategic guidelines should allow a step-by-step approach, take into account the requirements of the EU Water Framework Directive, put more emphasis on institutional arrangements, have an integrated basin approach embracing rivers, lakes, groundwaters, transitional and coastal waters, and cover extreme events and climate change effects, as well as human health requirements.
Форум рекомендует участникам рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата изучить возможность создания специальной межсессионной рабочей группы открытого состава по коренным народам, местным общинам и изменению климата, задачами которой будут изучение и представление своевременных, эффективных и надлежащих решений для реагирования на чрезвычайные ситуации, вызванные изменением климата, с которыми сталкиваются коренные народы и местные общины. The Forum recommends that the United Nations Framework Convention on Climate Change consider the possible establishment of an ad hoc open-ended intersessional working group on indigenous peoples and local communities and climate change, whose objectives would be to study and propose timely, effective and adequate solutions to respond to the urgent situations caused by climate change that indigenous peoples and local communities face.
Государствам-членам, которые еще не сделали этого, следует рассмотреть — в общих рамках уменьшения опасности бедствий — вопрос о включении поддержки готовности на случай бедствий, включая фонды реагирования на чрезвычайные ситуации, в их национальные бюджеты и изучить возможности обеспечения недорогостоящего страхования на случай бедствий для населения, проживающего в условиях высокого риска бедствий, связанных с опасными природными явлениями. Member States that have not yet done so should consider, within an overall disaster risk-reduction framework, integrating support for disaster preparedness, including contingency funds, into their national budgets and should explore opportunities to provide low-cost disaster insurance to populations at high risk of disasters associated with natural hazards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.