Sentence examples of "широкое" in Russian with translation "wide"
Translations:
all8524
broad3512
wide3210
general887
extensive331
sweeping16
loose8
generous6
other translations554
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение.
Some of this debate was widely publicized.
Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
We think we're getting this wide view of the globe.
Сейчас предстоит более широкое тестирование таких тканей в клиниках.
And there's a wide clinical trial of this tissue now pending.
Такой, которая включала широкое распространение онлайн фотографий очень личного характера.
The kind that included pictures of very private acts posted online and posted widely.
Существует широкое мнение, что Бондс употребляет допинги и синтетические гормоны.
Bonds is widely believed to have been helped by drugs and synthetic hormones.
Лицензионные соглашения с частными компаниями обеспечат более широкое распространение публикаций.
Licence agreements with private companies will ensure a wider circulation of publications.
Было отмечено широкое разнообразие содержания, форм, авторов и адресатов этих актов.
It was noted that the acts varied widely in form, content, authors and addressees.
Термин "пузырь" имеет весьма широкое распространение, однако ему редко дается объяснение.
The term "bubble" is widely used but rarely defined.
Отчет "Лицензия на насилие" привлек широкое внимание в юго-восточной Азии.
Licence to Rape has attracted wide attention in Southeast Asia.
Идея ответственной защиты, которой предшествовала бразильская инициатива, отражает подлинное и широкое беспокойство.
The idea of Responsible Protection – like the Brazilian initiative that preceded it – reflects genuinely and widely felt concerns.
Необязательные стандарты (устанавливаемые, к примеру, Международной Организацией Стандартов) также получают все более широкое применение.
Voluntary standards, such as those set by the International Standards Organization, are also gaining wider currency.
Но сектор Газа стал землей, которую забыли и время, и более широкое международное сообщество.
But Gaza has become the land that time - and the wider international community - forgot.
В нем предусмотрено широкое изъятие, исключающее регулируемые сектора экономики из сферы действия закона о конкуренции.
There is a wide-ranging exemption that excludes regulated sectors of the economy from the scope of the competition law.
Широкое разнообразие культур, возделываемых во всех округах (диаграмма 3), свидетельствует о нетоварном характере сельского хозяйства.
The wide range of crops cultivated in all districts (Figure 3) reflects the subsistence nature of the agricultural economy.
Турция ошиблась, пытаясь получить более широкое влияние на Ближнем Востоке, работая с революционными силами области.
Turkey was wrong to try to gain wider influence in the Middle East by working with the region's revolutionary forces.
ЕС провёл дискуссию внутри своих собственных структур и вынес её на более широкое международное обсуждение.
The EU has led the discussion within its own structures and taken it to wider international fora.
Франция разделяет широкое соглашение среди союзников по поводу необходимости обновления трансатлантических взаимоотношений и самого Альянса.
France shares the wide consensus among allies on the need to renovate the transatlantic relationship and of the Alliance itself.
Различие между бесплатным (государственным) или платным (частным) школьным образованием имеет широкое признание во всех странах мира.
The distinction between free (State school) or fee-paying (private) schooling has been widely recognized worldwide.
МВФ полагал, что «более широкое распределение кредитных рисков ведёт к общему снижению рисков в финансовом секторе».
The IMF concluded that “a wider dispersion of credit risk has derisked the financial sector.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert