Exemples d'utilisation de "широкому ряду" en russe
Им следует принять стратегическое решение по вовлечению Ирана – без каких-либо предварительных условий – в переговоры по широкому ряду вопросов, имеющих важное значение для обеих сторон.
They should make a strategic decision to engage Iran – without any pre-conditions – in discussions on a broad range of issues of significance to both sides.
ЭКА и Департамент по экономическим и социальным вопросам в настоящее время осуществляют сотрудничество по широкому ряду вопросов политики, связанных с управлением, государственным управлением, подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года, подготовкой оценок и проектов в области народонаселения и обменом информацией и данными.
ECA and the Department of Economic and Social Affairs are currently collaborating on a range of policy issues relating to governance; public administration; preparation for the 2002 World Summit on Sustainable Development; preparation of population estimates and projects; and the exchange of information and data.
На протяжении последних четырех десятилетий страны — члены Группы 77 периодически созывали форумы Юг-Юг для выработки общих позиций по широкому ряду вопросов, рассмотрения достигнутого прогресса и определения новых направлений деятельности.
Over the past four decades, the Group of 77 has periodically convened South-South forums to articulate common positions on a broad range of issues, to review progress and set new lines of action.
За такими демонстрациями следуют аресты и задержания по широкому ряду обвинений — от вандализма до «нарушения общественного порядка».
Arrest and detention on charges ranging from vandalism to “disturbing public order” have followed such demonstrations.
С помощью этого сайта пользователи получают доступ к широкому ряду данных, содержащихся в соответствующих статистических базах данных МОТ, а также возможность бесплатного просмотра и загрузки информации.
This site gives users the access to a broad range of data contained in the ILO relevant statistical databases and makes it possible to view and download information free of charge.
Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям.
Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology.
Канада с удовлетворением отмечает, что различие в подходах развитых и развивающихся стран не помешали достичь существенных и позитивных итогов Встречи на высшем уровне, которая согласилась с Планом выполнения решений, установившим приоритеты и определившим конкретные действия по широкому ряду секторов устойчивого развития, включая новые цели доступа к основным видам санитарии, производству и использованию токсических химических веществ и стабилизации рыбных запасов.
Canada was pleased that differences of approach among developed and developing countries had not prevented a substantive and positive outcome to the Summit, which had agreed on a Plan of Implementation that set out priorities and specific actions in a wide range of sustainable development sectors, including new targets on access to basic sanitation, the production and use of toxic chemicals and the stabilization of fish stocks.
Было сообщено, что в 2006 и 2007 годах были предприняты шаги по созданию и укреплению структур для улучшения координации в рамках комплексной миссии между учреждениями и МООНДРК по широкому ряду основных, административных и оперативных вопросов.
It was indicated that steps had been taken during 2006 and 2007 to establish and reinforce structures for ensuring better coordination within the integrated mission approach between the agencies and MONUC on a broad range of substantive, administrative and operational issues.
В Дохе министры приняли к сведению работу, которая уже была проделана в рамках переговоров, начатых в январе 2000 года в соответствии со статьей ХIХ Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС), и значительное число предложений, представленных членами по широкому кругу секторов и ряду горизонтальных вопросов, а также по вопросу о перемещении физических лиц.
In Doha, the Ministers recognized the work already undertaken in the negotiations, initiated in January 2000 under Article XIX of the General Agreement on Trade in Services (GATS), and the large number of proposals submitted by members concerning a wide range of sectors and several horizontal issues, as well as concerning the movement of natural persons.
Министры приняли к сведению результаты работы, уже проделанной в рамках переговоров, начатых в январе 2000 года в соответствии со статьей XIX Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС), и значительное число предложений, представленных членами по широкому кругу секторов и ряду горизонтальных вопросов, а также по движению физических лиц.
The Ministers recognized the work already undertaken in the negotiations, initiated in January 2000 under article XIX of the General Agreement on Trade in Services (GATS), and the large number of proposals submitted by members on a wide range of sectors and several horizontal issues, as well as on movement of natural persons.
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов.
I'd like to get information regarding a number of questions.
Совместное использование FxPro cAlgo и FxPro cTrader дает трейдерам доступ к широкому выбору необходимых функций для технического анализа и автоматической торговли на рынке Форекс.
Combining FxPro cAlgo with FxPro cTrader gives you access to a wealth of essential functionality required for successful technical analysis and automated trading.
Наши клиенты могут получить доступ к широкому спектру инструментов торговой платформы, воспользоваться нашими образовательными ресурсами и аналитическими прогнозами.
Clients can access a wide range of instruments on our trading platform, take advantage of educational resources in our Education Center, and utilize analytic tools in our Trading Toolbox.
Boeing утверждает, что ее обновленный 777X будет вмещать 406 человек, исходя из сидений в экономическом классе более 17 дюймов в ширину, размещенных по 10 в каждом ряду.
Boeing says its revamped "777X" will hold 406 people based on economy seats more than 17 inches wide and set out 10 in each row.
Глава Waves Platform Саша Иванов отметил в своем заявлении, сделанном в августе, что «работа с новыми типами финансовых инструментов будет интересна широкому кругу игроков, включая банки, пенсионные фонды и инвесторов».
Sasha Ivanov, the CEO of Waves Platform, said in a statement last month that "the ability to work with new types of financial instruments will be of interest to a wide circle of market participants, including (Russian) banks, pension funds and retail investors."
Он также был признан виновным по ряду других связанных с терроризмом обвинений, в том числе в волне взрывов церквей по всей Индонезии в канун Рождества в 2000 году.
He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000.
Водяные мельницы внедрялись повсеместно в масштабах, несравнимых с Римской эпохой. Это привело не только к широкому использованию гидроэнергии, но и к всплеску активной механизации.
The widespread adoption of water mills on a scale never seen in Roman times led not only to a wider range of uses for water power, but an increase in other forms of mechanisation.
Магазин беспошлинной торговли Duty Free аэропорта Владивостока вывесил табличку, запрещающую совершать покупки в этом магазине ряду мировых политических лидеров.
The Duty Free shop at Vladivostok’s airport put up a sign prohibiting several world leaders from making purchases in the store.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité