Exemples d'utilisation de "шли впереди" en russe
Журналисты раньше шли впереди, а не просто раболепно следовали за поверхностным потоком информации в Интернете.
Journalists used to lead the way, rather than slavishly following the flow of superficial Internet traffic.
Вы не должны идти впереди меня, белый, даже я это знаю.
You don't go ahead in a house, white man, even I know that.
Мы идём впереди расписания, если что.
We are ahead of schedule, Nick, if that means anything to you.
Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех.
Many remarkable philanthropists, such as Bill Gates, are already leading the way.
Да, хорошо, ты идешь впереди и ты делаешь фото, в это время я пытаюсь быть не убитой.
Yeah, well, you go ahead and do that while I try not to get killed.
Я шел впереди Саймона, и вдруг уперся в вертикальную стену, перерезавшую ребро.
I was ahead of Simon, and suddenly there was this vertical wall, bisecting the ridge.
Он заставлял людей идти впереди себя и красить листья в зеленый, везде, куда бы он не пошел.
He had people go ahead of him and paint the leaves green, wherever he went.
Вместе с тем государство (Министерство здравоохранения) и НПО идут впереди и работают в области семейного планирования.
However, the State (Ministry of Health) and the NGOs are ahead of the law and are promoting family planning.
Опять же встал вопрос о том, чтобы вложить содержание и язык в не понятные намерения, которые шли слегка впереди народных настроений, но в соответствии с их направлениями.
Again, it was a question of giving substance and a language to vaguely perceived intentions that were slightly ahead of the popular mood but in keeping with its thrust.
Но мы знаем, что муравьи иногда могут заблудиться; если кочевые муравьи шли куда-то и заблудились, они начинают следовать простому правилу - делай то, что делает муравей впереди тебя.
But we know that occasionally ants go astray, and what happens is that, if army ants are wandering around and they get lost, they start to follow a simple rule - just do what the ant in front of you does.
Впереди меня шли четыре машины и сзади три, в итоге машин осталось только две.
There were four vehicles travelling in front of me and three behind, but when it was all said and done, there were only two vehicles left.
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади.
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем.
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité