Sentence examples of "щедро" in Russian with translation "generous"
Translations:
all514
generous426
generously36
lavish19
handsome5
handsomely2
lavishly1
liberally1
bounteous1
munificent1
other translations22
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров.
But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders.
Теперь, в прошлом году, Вы щедро одарила стул концертмейстера в.
Now, last year, you generously endowed the concertmaster's chair.
В обмен за эти услуги, финансовые специалисты компенсируются очень щедро.
In exchange for these services, financial professionals are compensated very generously.
Позвонила Эрлу, он очень щедро велел Бобби перевести деньги в участок.
Well, I called Earl, and he very generously had Bobby wire the bail money to the station.
Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов.
My new boss, Malachi, generously offered my catering services.
следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
following de Gaulle's lead, all French presidents have financed the military generously.
ОАЭ являются основными сторонниками по искоренению полиомиелита, усилие которое щедро профинансировала Великобритании.
The UAE has been a major champion of polio eradication, an endeavor that the UK has funded generously.
Очень щедро со стороны Крэнбрука дать нам устрить премьеру этого фильма именно здесь.
Cranbrook is very generous to let us show it for the first time here.
Это слишком щедро, особенно после всего того, во что я втянула вас с Максом.
It's way too generous, especially after everything I put you guys through with Max.
Это можно объяснить тем фактом, что западные правительства продолжают поддерживать Израиль, который щедро субсидируется американскими налогоплательщиками.
This can be explained by the fact that Israel is supported by Western governments and generously subsidized by American taxpayers.
Парфит был не только выдающимся философом; он также невероятно щедро распоряжался своим самым ценным ресурсом – временем.
Parfit was not only a remarkable philosopher; he was also extraordinarily generous with the resource that was most precious to him: his time.
большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая.
sizeable parcels of land are allocated generously to rich Egyptians from the Nile Valley and to foreigners, but not to Sinai natives.
И, прогнозируя постепенную замену машин с традиционными двигателями во всём мире, власти страны щедро субсидируют внутреннее производство электромобилей.
And, anticipating the eventual replacement of conventional motor vehicles globally, the authorities are providing generous subsidies for domestic manufacturing.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
The exception may be the military and the diplomatic service: following de Gaulle’s lead, all French presidents have financed the military generously.
Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что Вы щедро предоставили мне слово.
Mr. Kumalo (South Africa): Thank you, Mr. President, for being generous enough to give me the floor.
Страны Запада, развитые страны, щедро предложили предоставить бесплатные лекарства всем людям в странах Третьего мира, которым эти лекарства не по карману.
So what the Western countries, developed countries, have generously done is they have proposed to provide free drugs to all people in Third World countries who actually can't afford these medications.
В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы.
In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously.
В Бурунди Фонд Всемирного банка для деятельности в постконфликтный период и Европейский союз щедро финансировали мероприятия в целях реинтеграции в районах возвращения беженцев.
In Burundi, the World Bank Post-Conflict Fund and the European Union have generously funded reintegration activities in the areas of return.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert