Ejemplos del uso de "энергична" en ruso

<>
Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема. She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising.
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью. The vigorous man is engaged in diverse activities.
Они заслуживают энергичной поддержки в мире. They deserve the world's energetic support.
Ему поставили диагноз 4 года назад, и он все еще очень энергичен. He had been diagnosed 4 years before and was still very active.
Руководители министерства обороны Индии докладывают о резком увеличении числа китайских военных вторжений вдоль оспариваемой 4 057-километровой гималайской границы и об энергичном патрулировании. Indian defense officials have reported a sharp increase in Chinese military incursions across the disputed 4,057-kilometer Himalayan frontier and in aggressive patrolling.
Высокий процент кислорода делает людей живыми и энергичными. The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive.
После энергичных международных протестов по поводу похищения Чэня, FPC решила провести расследование. Following strenuous international protests over Chen's kidnapping, the FPC decided to investigate.
Не будь энергичной подружкой невесты. Don't do the peppy maid of honor thing.
Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом. The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited.
Он была уставшей, но энергичной. She was tired but feisty.
Если монетарные власти начнут повышать процентные ставки слишком энергично, результатом станет рецессия. If policymakers raise interest rates too briskly, the result will be recession.
Китай всегда придерживался ответственного подхода и предпринимал энергичные усилия, направленные на оказание поддержки и помощи правительству Мьянмы в поэтапном решении ее проблем. China has always adopted a responsible approach and has made vigourous efforts to encourage and facilitate the Myanmar Government to address its problems step by step.
Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики. The real problem is more likely to be too vigorous an upswing.
Все молоды, энергичны и лишены советских привычек. All are young, highly energetic, and lack Soviet habits.
сознавая насущную необходимость обеспечения более энергичного и активного международного участия в целях вывода мирного процесса из нынешнего опасного тупика, Aware of the urgent need for revitalized and active international involvement to overcome the current dangerous impasse in the peace process,
Эту стратегию дополнит энергичное предоставление кредитов приведенной в порядок банковской системой с новой культурой кредитования, основанной на конкурсной основе, и благоприятная для предпринимательства система налогообложения. Aggressive lending from a cleaned up banking system with a new credit culture based on picking winners will supplement that strategy, as will business friendly taxation.
Оно характеризуется ощущением энергичной концентрации полного вовлечения и успеха в процессе деятельности. Characterized by a feeling of energized focus, full involvement and success in the process of the activity.
Нам необходим голос Всемирного банка и энергичные усилия по мобилизации безвозмездного финансирования для ЦУР. We need the World Bank’s voice and strenuous efforts to mobilize grant financing for the SDGs.
Не с чем-то более энергичным? Not something peppier?
На недавней и первой в истории Федеральной резервной системы Соединенных Штатов пресс-конференции с представителями печати ее председатель Бен Бернанке энергично выступил в защиту так много критикуемой политики ФРС массовой скупки государственных облигаций США, которая также известна как политика «количественного послабления» (QE). At the United States Federal Reserve’s recent and first-ever public press conference, Chairman Ben Bernanke gave a spirited defense of the Fed’s much-criticized policy of mass purchases of US government bonds, also known as “quantitative easing.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.