Sentence examples of "эффективность системы массового обслуживания" in Russian
Но системы массового производства, созданые в Америке, были прибыльными только если они производили большое количество одинаковых товаров.
But the systems of mass production that had been developed in America were only profitable if they made large numbers of the same objects.
Именно таким образом основатели Америки, такие как Джеймс Мэдисон и Александр Хэмильтон, видели эффективность системы.
That is how America's founders, such as James Madison and Alexander Hamilton, envisioned that things would work.
«А поскольку они не знают, не общаются и не получают зарплату от людей, которые пользуются общественным транспортом ежедневно, то нет практически никакой надежды на появление эффективной системы массового общественного транспорта где бы то ни было», — написал Парин.
And "because they don’t know or interact with or receive checks from people who rely on it every day, there’s almost no hope for cheap, efficient mass transit options anywhere," Pareene wrote.
Африканские НПО будут иметь возможность обращаться в Суд за консультативными заключениями, усиливая, таким образом, эффективность системы защиты прав человека в Африке.
African NGO's will be able to ask the Court for advisory opinions, thus strengthening the effectiveness of the African human rights regime.
Что же тогда надо сделать для того, чтобы повысить эффективность системы соглашений по правам человека?
What, then, should be done to make the human rights treaty system more effective and more relevant?
Все большее совершенствование двигательных систем серьезно повысило вероятность того, что в условиях, не охваченных или недопредставленных в процедурах лабораторных испытаний, эффективность системы контроля за уровнем выбросов будет меняться, в результате чего в реальных условиях эксплуатации уровни выбросов загрязняющих веществ будут значительно выше.
The growing sophistication of engine technology has greatly increased the potential that emission control system will be modified under conditions not included or underrepresented on the laboratory test procedures, resulting in substantially higher emission levels under actual driving conditions.
Ожидается, что переход на новые стандарты займет четыре года и что первый комплект финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций, отвечающих требованиям МСУГС, будет подготовлен за год, закончившийся 31 декабря 2010 года, когда Контролер Организации Объединенных Наций предположительно сможет официально оценить эффективность системы внутреннего финансового контроля в Организации.
Implementation is expected to take four years, with the first set of IPSAS-compliant financial statements for the United Nations available for the year ending 31 December 2010, when it is anticipated that the United Nations Controller would be in a position to formally attest to the effectiveness of the internal financial controls of the Organization.
Эффективность системы автоматического регулирования тормозов (если она имеется)
Performance of the automatic brake adjustment device (if applicable)
В частности, вопросы управления и слаженности политики и руководства, обеспечиваемые межправительственными органами системы, могут быть важным фактором, влияющим на слаженность и эффективность системы.
In particular, governance issues and the consistency of the policies and guidance that the intergovernmental bodies of the system provide can be a major factor affecting coherence and effectiveness of the system.
В этом случае требования в отношении расстояния между затылком и подголовником не нужно, так как динамическое испытание позволяет оценить эффективность системы.
In this case, a backset requirement is not needed, because the dynamic test checks the performance of the system.
Отдел информационно-коммуникационных технологий будет координировать и поддерживать внедрение общеорганизационной прикладной системы бюджетирования в ДОПМ, ДПП и полевых миссиях, включая создание основной технической инфраструктуры и конфигурацию системы под конкретные оперативные требования, характерные для полевых миссий, с целью обеспечить высокую степень доступности и оптимальную эффективность системы.
The Information and Communications Technology Division will coordinate and support the implementation of the enterprise budget application throughout DPKO, DFS and the field missions, including the establishment of the underlying technical infrastructure and configuration of the system for the specific field mission operating environment to ensure high availability and optimal system performance.
В результате поставки автотранспортных средств и оборудования для обработки грузов, закупленных в рамках программы, повысилась эффективность системы распределения.
The efficiency of distribution improved as a result of the arrival of vehicles and handling equipment procured under the programme.
эффективность системы эффективность боеголовки эффективность взрывателя
system effectiveness warhead effectiveness fuse performance
для каждой упаковки типа B (U), типа B (M) и типа C, а также для каждой упаковки, содержащей делящийся материал, эффективность ее радиационной защиты и защитной оболочки и, при необходимости, характеристики теплопередачи и эффективность системы локализации должны находиться в пределах, применимых или указанных для утвержденной конструкции;
For each Type B (U), Type B (M) and Type C package and for each package containing fissile material, it shall be ensured that the effectiveness of its shielding and containment and, where necessary, the heat transfer characteristics and the effectiveness of the confinement system, are within the limits applicable to or specified for the approved design;
будет анализировать систему внутреннего контроля Организации Объединенных Наций, в том числе механизмы финансового, оперативного контроля и контроля за соблюдением, и оценивать эффективность системы управления рисками;
Review the United Nations system of internal control, including financial, operational, compliance controls and evaluate the effectiveness of risk management;
Среди детей школьного возраста 53 процента мальчиков в городах и 82 процента девочек в сельской местности не имели возможности учиться в начальной школе в 2000 году, что ставит под вопрос эффективность системы образования, в частности в плане обучения девочек.
Among children of primary-school age, 53 per cent of boys in urban areas and 82 per cent of girls in rural areas did not have access to school in 2000, calling into question the viability of the education system, particularly for girls.
В числе факторов, которые могут сказываться на наличии ресурсов, г-н Сиддики назвал действенность и эффективность системы налогообложения, включая наличие на местном и национальном уровнях системы прогрессивного налогообложения; военные расходы; независимый контроль за этими расходами; и участие в этой деятельности гражданского общества.
With respect to the factors which may affect the availability of resources, Mr. Siddiqui highlighted the strength and efficacy of the taxation system, including whether there is a progressive tax policy at the local and national levels; military expenditure; independent tracking; and the involvement of civil society.
Ограничения, касающиеся размеров патрубков и их соответствующей длины, которые могут повлиять на эффективность системы (например, между модулятором и тормозной камерой)
Limitations on tube sizes and associated lengths that have an effect on system performance (e.g. between modulator and brake chamber)
Теперь я хотел бы остановиться на вопросе укрепления бюро, о котором 17 июля просил в своем заявлении Председатель Совета Безопасности, выразивший пожелание членов Совета усилить наблюдение за правами человека и повысить эффективность системы заблаговременного оповещения.
I shall now turn to the strengthening of the bureau, as requested in the presidential statement of 17 July, in which the Council called for the strengthening of human rights monitoring and the implementation of early-warning machinery.
Были определены три ключевые задачи: насилие в семье должно и впредь рассматриваться как уголовное правонарушение; необходимо обеспечивать защиту и безопасность потерпевших; необходимо вселить в людей веру в эффективность системы уголовного правосудия.
Three key objectives had been established: spousal abuse should remain a criminal offence; the safety and security of victims should be secured; and confidence in the criminal justice system should be maintained.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert