Sentence examples of "южного" in Russian with translation "southern"

<>
По возвращению, мы сбросим наш якорь у южного побережья. Upon our return, we anchor the ship off the southern coast.
Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао. A long-sought peace agreement was secured for the southern Philippine island of Mindanao.
Такая же дуга развития может и должна быть очерчена для Южного Средиземноморья. The same arc of development can and should be limned for the southern Mediterranean.
Часть проблемы заключается в продолжающейся оккупации Израилем Западного Берега, а также части южного Ливана. Part of the problem is Israel's continuing occupation of the West Bank as well as a piece of southern Lebanon.
10000 квадратных километров, десятки тысяч островов, разбросанных, как драгоценные камни на поверхности южного моря. 10,000 square kilometers, tens of thousands of islands flung like jewels upon the southern sea.
• вовремя провести референдум Южного Судана и в полной мере соблюсти и выполнить его решения; • hold the Southern Sudan referendum on time and fully respect and implement the results;
Правительство Южного Судана страдает от серьёзной нехватки финансов, вызванной неверными расчётами в отношении нефтяных доходов. The Government of Southern Sudan suffers from serious financial constraints, owing to unrealistic assumptions about its oil revenues.
Курс по основным правам, Университет Южного Иллинойса, юридический факультет, Карбондейл, Соединенные Штаты Америки, 1992 год. Course on fundamental rights — Southern Illinois University Law School, Carbondale, United States of America, 1992.
Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и корма для рыб. Found in the cold waters of the Southern Ocean, krill constitute a key ingredient in fish oil and feed.
В конечном счете, наиболее серьезные городские проблемы южного полушария выльются в массовую миграцию в северные города. Eventually, the southern hemisphere's more dramatic urban problems will spill over into mass migration to northern cities.
Их успешное завершение укрепит статус Южного полушария и прилегающих районов как зон, свободных от ядерного оружия. Their successful culmination will reinforce the status of the southern hemisphere and adjacent areas as nuclear-weapon-free zones.
А через шесть месяцев после безжалостной бомбардировки южного Ливана, Хезболла столь же сильна, как и раньше. And six months after the merciless pounding of southern Lebanon, Hezbollah is as strong as it was before.
В течение нескольких лет беженцы были вовлечены в экономику и общество южного греко-кипрского сектора острова. Within a few years, the refugees were absorbed into the economy and society of the southern, Greek Cypriot sector of the island.
Проблемы Венесуэлы делают сотрудничество и поддержку со стороны Бразилии - крупнейшей индустриальной державы Южного полушария - еще более важной. Venezuela's problems make collaboration and support from Brazil - the southern hemisphere's largest industrial power - even more important.
Повсюду вокруг них, но особенно на кипучих курортах южного Синая, миллиарды расходуются на дороги, аэропорты и пляжи; All around them, but especially in the ebullient resorts of southern Sinai, billions are spent on roads, airports, and beaches;
Трудно представить больше возможностей для этого, чем это стратегически важное окно в истории Европы и Южного Средиземноморья. There could be no greater opportunity for doing so than this strategically crucial window in the history of Europe and the southern Mediterranean.
16 августа МООНВС получила официальный письменный запрос об оказании помощи в проведении выборов от правительства Южного Судана. On 16 August, UNMIS received a formal written request for electoral assistance from the Government of Southern Sudan.
Она была разработана как альтернатива постоянно увеличивающемуся количеству вариантов вступления в Евросоюз: скажем, например, включение стран Южного Кавказа. It was meant as an alternative to the ever-increasing number of accession rounds, say, involving the countries in the southern Caucasus.
Как это ни парадоксально, несколько существенных политических и экономических конфликтов фактически привели к активизации развития этого южного коридора. Ironically, a couple of marked political and economic conflicts have actually led to increased development of this southern corridor.
17 июня Законодательная ассамблея Южного Судана не признала решения о количестве мест, выделенных Южному Судану в Национальной ассамблее. On 17 June, the Southern Sudan Legislative Assembly rejected the determination of Southern Sudan seats in the National Assembly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.