Sentence examples of "явными" in Russian with translation "obvious"

<>
За истекший год увеличилось количество жалоб, поступивших в Отделение Верховного комиссара в Колумбии относительно обнаружения массовых захоронений, в основном в Толиме и Антьокии, и тел с явными признаками истязаний и увечий20. The number of complaints submitted to the office in Colombia of the High Commissioner regarding discoveries of mass graves, mainly in Tolima and Antioquia, and of bodies with obvious signs of torture and mutilation increased during this year.
Она явно участвовала в подставе. She's obviously part of the set-up.
Конечно же, есть явные ловушки. There are obvious pitfalls, to be sure.
Здесь имеется явная связь с Северной Кореей. Here there is an obvious link with North Korea.
На самом деле, они явно пересекают экватор. But in actual fact, they're obviously crossing the Equator as well.
У вас явно нет детей-подростков, инспектор. You obviously don't have teenage children, Inspector.
Твой отец явно выбрал её для племенного разведения. 'Cause your father obviously chose her for breeding purposes.
Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля. The actions of the British academic unions have Israel as their obvious target.
Белый и пушистый - это явно не про вас. Cute and cuddly's obviously not your thing.
Ощущение, что, создавая это, у человека была явная цель. It's like that guy obviously had some pain while making it.
Они явно не поверили тому, что им было сказано. They obviously mistrusted what was being told them then.
Искусственный интеллект и автоматизация явно оказывают влияние на занятость. AI and automation have obvious implications for employment.
Польша продемонстрировала явно лучшие финансовые показатели, чем ее соседи. Poland has, quite obviously, performed FAR better than its neighbors.
Мюллер явно надеется заставить говорить и Флинна, и Манафорта. Mueller obviously hopes to “flip” both Flynn and Manafort.
Так что, это был явно органичный город, часть естественного цикла. So this was obviously an organic city, part of an organic cycle.
Тебе же 41 год, и ты явно не носишь парик. You are 41 and obviously not wearing a toupee.
Все это является явным прогрессом с точки зрения разделения полномочий. All this represents obvious progress from the standpoint of the separation of powers.
Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником. But to be the victim of a crime is obviously more respectable than being a criminal.
Ладно, только без обид, но вы явно не учились на юрфаке. Okay, no offense, man, but, obviously, you never went to law school.
Поэтому все ждут, чтобы остальные первыми сделали шаг, и явно медлят. Hence, everybody waits for others to move first, creating obvious delay.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.