Sentence examples of "ядерному объекту" in Russian
Просто нужно будет провернуть что-то очень похожее на атаку, нанесённую по ядерному объекту в Иране.
What they'll probably do is something very much like the attack that happened on the Iranian nuclear facility.
История хранит мало информации о том, вредят ли воюющие страны ядерным объектам.
History offers little guidance as to whether warring countries would avoid damaging nuclear sites.
Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты.
Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
Другой вариант – вторжение и оккупация – позволяют избежать проблем с выявлением ядерных объектов.
Another option – invasion and occupation – avoids the challenge of identifying nuclear sites.
Сегодня стагфляционное потрясение может быть спровоцировано нападением Израиля на ядерные объекты Ирана.
Today, a stagflationary shock may result from an Israeli attack against Iran's nuclear facilities.
В обмен на инспекцию и контроль ядерных объектов, будут сняты международные экономические санкции, годами наложенные на Иран.
In exchange for inspection and monitoring of nuclear sites, the international economic sanctions imposed years ago on Iran will be lifted.
Кроме того, Северная Корея эксплуатирует свой ядерный объект в Йонбене без международного контроля.
Moreover, North Korea has been running its Yongbyon nuclear facility without international inspection.
Сдерживание также требует того, чтобы защитники ядерных объектов были готовы рисковать своими жизнями, защищая ядерные объекты от террористов или повстанцев.
Containment also requires nuclear custodians be persuaded to risk their lives to defend nuclear sites against terrorists or rebels.
Некоторые эксперты могут посоветовать администрации Трампа нанести предупреждающие удары по северокорейским ядерным объектам.
Some might advise the Trump administration to launch pre-emptive strikes on North Korea’s nuclear facilities.
Сдерживание также требует того, чтобы защитники ядерных объектов были готовы рисковать своими жизнями, защищая ядерные объекты от террористов или повстанцев.
Containment also requires nuclear custodians be persuaded to risk their lives to defend nuclear sites against terrorists or rebels.
Беспилотный самолет, сбитый неподалеку от ядерных объектов Израиля в Димоне, соответствует обоим намерениям.
The drone, shot down not far from Israel's nuclear facility in Dimona, fits with these two efforts.
Несмотря на свою агрессивную риторику, Джордж Буш всячески старался бы избегать выбора между воздушными ударами по иранским ядерным объектам и принятием ядерного Ирана.
Despite his bellicose rhetoric, George W. Bush would very much like to avoid a choice between air strikes on Iranian nuclear sites and accepting a nuclear Iran.
Имеющиеся у него ядерные объекты и материалы принадлежат государству и регулируются надежным режимом экспортного контроля.
Its nuclear facilities and assets are State-owned and under a fail-safe export control regime.
"Ошеломляющее событие произошло на саммите в Женеве, иранские дипломаты предложили инспекторам МАГАТЭ полный и неограниченный доступ к ядерным объектам страны в обмен на снятие экономических санкций".
In a stunning development at the Geneva summit, Iranian diplomats have offered IAEA inspectors full and unfettered access to the regime's nuclear sites in exchange for the lifting of economic sanctions.
Подобный упреждающий удар, несомненно, разрушит некоторые или даже большинство существующих ядерных объектов и ядерные материалы.
Such a preemptive attack would certainly destroy some or even most of Iran's existing nuclear facilities and materials.
Проведение подобного удара по ядерным объектам Пакистана или Северной Кореи в период кризиса потребует аналогичного прорыва – и достичь его, возможно, будет не просто, учитывая значительные усилия по маскировке.
Carrying out such a strike on North Korean or Pakistani nuclear sites in a time of crisis would require a similar breakthrough – one that may be even more difficult to achieve, given extensive concealment efforts.
В проекте закона также предусматривается уголовная ответственность за угрозу использования любого такого материала, устройств или ядерных объектов.
The Bill also creates an offence of threatening to use any such material, devices or nuclear facilities.
Однако в случае начала войны воюющие стороны должны сделать все зависящее от них, чтобы удержать конфликт в стороне от ядерных объектов и за пределами сторонних источников электроэнергии, которые их обслуживают.
But, should war come, combatants must do all they can to keep conflict away from the nuclear sites and the off-site power sources feeding them.
Между тем, граждане Ирана - включая духовенство в священном городе Кум, вблизи ядерного объекта в Фордо - глубоко обеспокоены последствиями атак.
Meanwhile, Iran's citizens - including clergy in the holy city of Qom, near the Fordow nuclear facility - are deeply concerned about the consequences of an attack.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert