Sentence examples of "якобы" in Russian with translation "allegedly"
"клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам!
"crony capitalism" allegedly had somehow crippled their economies!
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties.
Это фото кресла, которое Кинен якобы использовал чтобы повеситься.
And this photo was taken of the chair that Keenan used to allegedly hang himself.
Станция слежения якобы находилась в посольстве США в Берлине.
The surveillance station allegedly was located in the U.S. embassy in Berlin.
Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре:
France's King Louis XV allegedly declared on his deathbed:
Также участником операции якобы является сотрудник департамента В. Смирнов.
Department employee V. Smirnov is also allegedly a participant of the operation.
После строительства торгового центра, якобы ТПУ, расстояние увеличилось до 170 метров.
After construction of the shopping center, allegedly a transport hub, the distance increased to 170 meters.
Игнорируя критику большинства избирателей, правительство Абэ якобы дискредитировало демократическую систему Японии.
By ignoring criticism from the majority of voters, Abe’s government allegedly discredited Japan’s democratic system.
Более того, сообщается, что ИГИЛ уже якобы просит перечислять пожертвования в биткойнах.
Indeed, ISIS has allegedly already solicited Bitcoin donations.
Случалось ли ему упоминать, почему Эннализ могла якобы бросить то пресс-папье?
Did he also happen to mention what caused Annalise to allegedly throw this paperweight?
Как вы выживаете за те золотые флорины, которые, якобы, дал вам мой клиент?
How do you survive beyond the gold florins my client allegedly gave you?
Его якобы приковали наручниками к отопительной батарее, вновь избили, чтобы вынудить признать свою вину.
Allegedly, he was handcuffed to a radiator there, and beaten, again to force him to confess guilt.
В Литве " арабская мафия " якобы угрожала убить его, поскольку он хотел продать землю евреям.
There, an “Arab mafia” had allegedly threatened his life because he wanted to sell land to Jews.
Детектив Уэллс, вы утверждаете, что, работая офицером полиции под прикрытием, вы якобы купили нелегальные наркотики
Detective Wells, your testimony is that, while acting as an undercover police officer, you allegedly purchased illegal narcotics
Сразу после убийства офицер военной полиции якобы крикнул одному из жителей городка: "Вы, цыганское отродье!"
Immediately after the killing, a military police officer allegedly yelled at one of the town residents, "You damned Gypsies!"
17 февраля, якобы беспричинно, он был прикован наручниками к отопительной батарее в коридоре отделения милиции.
On 17 February, allegedly without reason, he was handcuffed to a radiator in a corridor of the police station.
Либерийские охотники отобрали у ивуарийца это оружие и затем якобы попытались его продать в Либерии.
The Liberian hunters stole the firearm from the Ivorian and then allegedly sought to sell it within Liberia.
Когда из штаба сообщили, что из "кольца" можно выйти по якобы предоставленному коридору, колонна двинулась.
When command headquarters announced that it was possible to leave the “ring” through an allegedly granted corridor, the column made a move.
Пример 1-15: В сделке, которая якобы предусматривает продажу независимых гарантий, представлен документ, касающийся факторинга.
Illustration 1-15: In a transaction allegedly involving the sale of independent guarantees, a document was presented relating to factoring.
Я имею ввиду то, что ты внес залог за человека, который якобы убил моего рабочего.
I am referring to the fact that you posted bail for a man who allegedly murdered my foreman.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert