Sentence examples of ".net-событие на серверной стороне" in Russian
Существует два способа анализа трафика без использования JavaScript. Оба выполняются на серверной стороне вашего сервиса:
To perform traffic analysis without JavaScript you will need to utilize the server-side of your service.
Клиент полностью осознает, что единственным надежным источником данных потока котировок является реальная/действительная база котировок, находящаяся на серверной части торговой платформы.
The Customer acknowledges that the only reliable source of Quotes Flow information is that of the real/live Server's Quotes Base.
Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.
Обратные передачи — это вызовы вашего Webhook на серверной части при нажатии кнопок.
Postbacks are back end calls to your webhook when buttons are tapped.
У нас есть только одно важное событие на повестке дня в понедельник – выступление Губернатора Банка Швеции Стефана Ингвеса.
We have only one speaker on Monday’s agenda: Riksbank Governor Stefan Ingves.
Если параметры должны быть, но вы их не видите, настройте событие на отправку данных в параметрах.
If you do not see it but expect it, make sure the event is set up to send data in parameters.
Например, ваш бизнес связан с одеждой, и вы для всех изделий используете стандартное событие Просмотр материалов. Если вы при этом хотите провести оптимизацию для отдельных категорий, можно разделить событие на индивидуально настроенные конверсии.
For example, if you're a clothing business and you've been using the ViewContent standard event for all your products, but want to optimize for separate categories, you can split these out into custom conversions.
Э, "Greased Lightning" - рингтон на моём мобильном телефоне, и когда-то меня тоже пришибло дверью машины, так что я с нетерпением жду возможности воссоздать это реальное событие на сцене.
Uh, "Greased Lightning" is my cell phone ringtone, and I've been knocked out by a car door before, so I was really looking forward to recreating the reality of that moment onstage.
Королевская свадьба - это не просто самое эффектное событие на вашем календаре.
A royal wedding is more than just the most glamorous event on the social calendar.
Итак, реальный вопрос для экспертов по Китаю во всём мире заключается в следующем: может ли какое-либо событие на XIX съезде повлиять на этот тренд.
So, the real question for China watchers around the world is whether anything that happens at the 19th Congress will affect this trend.
Такое развитие событие на первый взгляд льёт воду на мельницу тех, кто утверждает, будто этот бизнес невозможно уничтожить – можно лишь вытеснить его в другие страны.
That development might at first seem to support the argument that the trade can never be stamped out – only relocated.
При этом во внимание принимаются и другие факторы, как-то: повлияло ли событие на положение заявителя, пострадал ли заявитель от финансовых потерь и был ли ему причинен физический или психологический вред.
Other factors that are taken into consideration are whether the applicant's situation has been influenced by the event, and whether the applicant has suffered financial loss or physical or psychological harm.
Чтобы подтвердить включение, активируйте событие на стороне клиента с помощью события в приложении на Facebook.
Confirm the opt-in by triggering a client-side event using a Facebook App Event.
Платформа включает в себя все необходимые компоненты как для серверной части, так и для торговых терминалов, предоставляя трейдерам инструменты и ресурсы для анализа рынка и ведения торговли.
Fully equipped with both back-office reporting functions and front-end terminals, this trading platform gives you access to the most essential tools and resources needed to analyze the market and to start trading.
Если бы ты был на моей стороне, мне больше ничего не было бы нужно.
If you are by my side, I don't need anything else.
У нас есть пароль от серверной комнаты, пароль для входа в их сеть, и мы можем перехватить сигналы с камер, чтобы очистить ваш путь сюда на лестницу и сюда к коридору.
We have the password to the server room, the login to their network, and I can override the cameras to cover your path down the back staircase and into this hall here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert