Sentence examples of "GPS-приемники" in Russian
Например, мы уже упоминали акции радиотелевизионных компаний, которые вместо продолжительного долгосрочного роста испытали всего лишь один мощный рывок в период, когда американские домовладельцы приобретали телевизионные приемники.
For example, I have already mentioned radio-television stocks as an instance where instead of continued long-range growth there was one major spurt as the homes of the nation acquired television sets.
Или, например, другая разработка — прямой результат развития транзисторов и печатных схем — телевизионные приемники, которые по размеру и форме будут мало отличаться от висящих на стене картин.
Another is a direct result of transistor development and printed circuitry. It is a screen-type television with sets that would be little different in size and shape from the larger pictures we now have on our walls.
Решение 1. Проверьте, что инфракрасные приемники устройств не заблокированы.
Solution 1: Make sure that the infrared receivers for your devices aren't blocked.
В случае события передачи источник этого события уведомляет приемники событий передачи, каждый из которых может предпринять действие некоторого типа в зависимости содержания сообщения.
When this transport event occurs, a source for this event notifies the transport event sinks, each of which can take some type of action based on the data content of the message.
Более того, мы можем изготовить приемники из материалов, закодированных в ДНК.
It gets even better, for it turns out that we can fabricate the receivers out of materials that are encoded in DNA.
Радиоастрономы изучают космические радиоволны, используя чувствительные антенны и приемники, поставляющие точную информацию о том, что это за астрономический объект и где именно на нашем ночном небе он находится.
Radio astronomers study radio waves from space using sensitive antennas and receivers, which give them precise information about what an astronomical object is and where it is in our night sky.
К таким учреждениям относятся специальные приемники при органах внутренних дел для содержания лиц, подвергнутых административному аресту.
Such facilities include special reception centres run by the internal affairs authorities for the detention of persons subject to administrative detention.
Суть инициативы ИФКН ООН, связанной с проведением Международного гелиофизического года, состоит в развертывании по всему миру сетей таких небольших и недорогостоящих измерительных приборов, как магнитометры, радиоантенны, приемники Глобальной системы позиционирования, камеры кругового обзора звездного неба и т.д., для обеспечения глобальной регистрации ионосферных и гелиосферных явлений.
A major thrust of the UNBSSI International Heliophysical Year initiative has been the deployment of arrays of small, inexpensive instruments such as magnetometers, radio antennas, Global Positioning System receivers, all-sky cameras and so on around the world to provide global measurements of ionospheric and heliospheric phenomena.
В заключение, говоря о Законе 2001 года о внесении поправок в Уголовный кодекс, следует также упомянуть о том, что исключение из числа уголовно наказуемых деяний правонарушения, связанного с оставлением детей их родителями, в соответствии с разделом 197 Уголовного кодекса обеспечило возможность создать такие механизмы, как " приемники для детей " или " дома безопасности " для брошенных детей.
Finally, in respect of the Criminal Law Amendment Act 2001 it could further be mentioned that the decriminalization of the offence of abandonment of a child in accordance with section 197 of the Penal Code has made it possible for use to be made of facilities such as “baby banks” or “safe havens” for abandoned infants without fear of prosecution.
Разрыв в степени распространения ИКТ между развитыми и развивающимися странами сокращается в случае базовых ИКТ, таких, как стационарные телефонные линии, мобильная телефонная связь и телевизионные приемники.
The gap in ICT penetration rates between developed economies and developing nations is narrowing for basic ICTs, such as fixed-telephone lines, mobile phones and television sets.
Передаваемые навигационными спутниками сигналы поступают на приемники и используются для точного определения местоположения и скорости объекта, а также для точного определения времени в любой точке мира.
Navigation satellites broadcast signals that are used by a receiver to determine exactly the receiver's position, velocity and precise time worldwide.
Передаваемые навигационными спутниками сигналы поступают на приемники и используются для точного определения местоположения и скорости объекта в любой точке мира, а также для точного определения времени.
Navigation satellites broadcast signals that are used by a receiver to determine exactly the receiver's position, velocity and precise time worldwide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert