Sentence examples of "Банк" in Russian
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты.
Royal Bank of Scotland a suspendu deux traders de sa division marché des changes selon deux sources proches du dossier, ce qui montre une nouvelle fois que l'enquête mondiale des régulateurs sur les suspicions de manipulations du marché des devises commence à porter ses fruits.
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику.
Pourtant, comme organe de l'UE, la BEI devrait se conformer à une éthique dans sa politique d'investissement.
Большинством полномочий располагает Европейский центральный банк.
La Commission pourrait malgré tout faire entendre sa voix pour mobiliser la population.
Федеральный резервный банк США резко поднял ставки.
Aux États-Unis, la Fed a brutalement augmenté ses taux.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения.
Bien que la valeur des actifs ne dépasse pas celle du passif, les déposants ne fuiront pas tant que le gouvernement garantit leurs dépôts.
Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития.
Malgré son nom, c'est avant tout une institution internationale au service du développement.
С тех пор аналогичные меры предприняли Банк Англии и ЕЦБ.
La BoE et la BCE ont depuis adopté des mesures similaires.
Таким образом, "плохой" банк, спонсируемый государством для частных активов, является неудачной идеей.
Une bad bank soutenue par le gouvernement pour des actifs privés est par conséquent une très mauvaise idée.
Дойче Банк отклонил претензии как необоснованные и сообщил о намерении оспорить их.
La Deutsche Bank avait rejeté les demandes comme étant injustifiées et déclare vouloir se défendre.
А в урожай верните еду в банк, уже с процентом, добавив еще еды.
Et pendant les récoltes, remboursez-la avec intérêts, des intérêts en nourriture.
Дойче Банк объявил в понедельник, что председатель не перейдет в наблюдательный совет, как было запланировано.
La Deutsche Bank a fait annoncer lundi que le président du Conseil d'Administration ne changera rien à ce qui est prévu au sein du Conseil d'Administration.
и он укреплял этот курс, возлагая на Банк Англии независимую ответственность за поддержание инфляции низкой.
et il a favorisé ce programme en donnant à la Bank of England la responsabilité indépendante de maintenir l'inflation à un niveau bas.
Если эти активы ничего не стоят, такой банк будет, в конечном счете, вытеснен с рынка.
Ainsi, si ses actifs sont sans valeur, elle n'évitera pas la faillite.
Но, в конце концов, этот банк появился в стране, где нет телефонов, так что он децентрализован.
Mais, vous savez, ils ont, après tout, évolué dans un pays sans téléphones ils sont donc décentralisés.
Банк главным образом планирует поддержать свою квоту капитала чистой прибылью от продажи, чтобы соответствовать более жестким нормативам.
L'institut entend maintenir avec le bénéfice net de l'entreprise, notamment son ratio de capital et donc satisfaire les exigences réglementaires les plus difficiles.
Федеральный резервный банк Сент-Луиса сообщает, что за 12 месяцев, заканчивая июлем, банковские резервы выросли на 31%.
Sur une période de 12 mois clôturée en juillet, la Fed de Saint-Louis estime que les réserves ont connu une croissance de 31%.
"Дойче Банк должен удалить из портфеля все инвестиции, которые делают денежные ставки на продовольственные цены", сказал Боде.
"La Deutsche Bank doit supprimer tous les placements de son portefeuille, pour lesquels de l'argent a été investi sur les spéculations alimentaires" a déclaré Bode.
И если Народный банк Китая не сможет стерилизовать денежный приток, давление на обменный курс юаня будет угрожать конкурентоспособности.
Parce que la PBOC serait incapable de stériliser les entrées de capitaux, la pression à la hausse sur le taux de change du renminbi pourrait menacer la compétitivité.
Это может сделать только Федеральный резервный банк - а он вряд ли станет жертвовать занятостью американских рабочих ради сильного доллара.
Seule la Réserve fédérale en est capable, et il est peu probable qu'elle sacrifie les emplois de travailleurs américains sur cet autel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert