Exemplos de uso de "Более" em russo

<>
Глобализация становится всё более комплексной. La mondialisation devient plus complexe.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique.
Более пятисот человек было ранено. Plus de cinq cents personnes ont été blessées.
Палестина в целом стала ещё более радикальной. La population palestinienne, elle, a été davantage radicalisée.
Этот парень несколько более задумчив. Celui-là est plus contemplatif.
Я научился вести более осмысленный образ жизни. J'ai appris à vivre une existence qui ait davantage de sens.
Я опросила более двухсот женщин. J'ai parlé à plus de 200 femmes.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage.
Политические взаимоотношения немного более проблематичны. Les arrangements politiques sont certes plus problématiques.
"Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской. La confrérie est un mouvement conduit par une hiérarchie qui s'apparente davantage aux bolchéviques.
Также было более важное последствие. Les conséquences auraient pu être plus importantes.
Это даже более верно о Японии, чем о США. Ce constat s'applique davantage encore au Japon qu'aux Etats-Unis.
Будущее станет ещё более непредсказуемым. L'avenir sera plus imprévisible.
Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию. C'est un déséquilibre que les législateurs devraient bien davantage prendre en compte.
Каменные орудия стали более искусными. Les outils de pierre deviennent plus finement ouvragés.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим. J'avoue que je considère l'héritage du communisme avec davantage de scepticisme.
Армяно-азербайджанская борьба более опасна. Le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan est plus délicat.
Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали. C'est davantage une réalité que celles que nous avons créées nous-mêmes.
Индийская история еще более примечательна. L'histoire indienne est même encore plus remarquable.
Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС. Des deux, la Belgique a davantage tendance à soutenir l'UE sans réserves.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.