Sentence examples of "Вероятно" in Russian
Translations:
all971
probablement308
probable180
vraisemblablement9
vraisemblable6
éventuel3
éventuellement2
other translations463
После оглашения приговора Докубу, которое произойдёт, вероятно, этим летом, ожидается новый всплеск насилия.
Une fois que le verdict aura été prononcé dans le procès de Dokubu, vraisemblablement cet été, une recrudescence de la violence est attendue.
В будущем, слабое экономическое оздоровление и стареющее население, вероятно, увеличат долговое бремя многих развитых стран, включая Соединенные Штаты, Великобританию, Японию и несколько стран еврозоны.
A l'avenir, il est vraisemblable qu'une reprise économique faible et une population âgée fassent augmenter le fardeau de la dette de beaucoup de pays avancés, y compris les Etats-Unis, le Royaume-Uni, le Japon et quelques pays de la zone euro.
Таким образом, вся концепция мембран во вселенной, если вселенная имеет форму додекаэдра, то это-отличная карта того, что могло вероятно произойти.
Donc, tout le concept de branes dans l'univers, si l'univers a la forme d'un dodécaèdre c'est une très bonne carte de ce qui pourrait éventuellement être.
Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах.
Il est probable que les historiens de demain reprocheront à Bush ces défauts.
Если мы возьмем раньше этого единого языкового предка, когда вероятно была конкуренция между многими языками.
Et si on remonte au-delà de cet ancêtre unique, quand il y avait vraisemblablement une compétition entre de nombreux languages ?
Гораздо более вероятно то, что виновник - это потепление климата - следствие этого десятилетия, которое стало самым горячим во всем мире, по крайней мере, за тысячу лет.
Un coupable bien plus vraisemblable est le réchauffement climatique - une conséquence du fait que cette décennie a été la plus chaude à l'échelle de la planète depuis au moins mille ans.
Ключом к усилению динамизма развития в ходе реформы было бы заслуживающее доверие введение нового ценового режима - вероятно, совместно с программами компенсации - которое бы побудило фермеров, предпринимателей и рабочих сделать значительные инвестиции.
Pour assurer des profits dynamiques, l'essentiel reposait sur un engagement crédible envers un nouveau régime de fixation des prix, éventuellement complété par des programmes compensatoires, qui aurait rendu attrayant pour les fermiers, les entrepreneurs et les ouvriers les investissements coûteux à réaliser.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем:
Il est probable que cette situation engendre toute une série de problèmes liés à la santé :
Среди тех, кого вероятно будут судить - две из ближайших и наиболее влиятельных когорт Пол Пота:
Parmi ceux qui seront vraisemblablement jugés, on compte deux des plus proches et plus influents membres de la cohorte de Pol Pot :
Для палестинцев это, вероятно, будет последним шансом Аббаса.
Pour les Palestiniens, il est probable que ce soit la dernière chance d'Abbas.
Но он, вероятно, повсюду окружает нас, если его не заглушили какие-то другие процессы во вселенной.
Mais c'est partout autours de nous, vraisemblablement, s'il n'a pas été éliminé par un autre procès de l'univers.
Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены.
Les investissements vont probablement cesser ou se ralentir.
Более вероятно, что они связаны с Народной освободительной армией.
Il est plus probable qu'ils soient liés à l'Armée de Libération du Peuple (ALP).
В то время как ущерб, которого удастся избежать, вероятно, не превысит всего 700 долларов США на каждого жителя.
Ce qui équivaudrait d'ici là à imposer tous les ans un coût de 4 000 dollars à chaque habitant, pour se préserver d'effets se montant vraisemblablement à 700 dollars par habitant.
И, вероятно, существуют некие упущенные возможности.
Et il y a probablement des opportunités perdues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert