Sentence examples of "Деда Мороза" in Russian
Так что, узнать, что никакого Деда Мороза не было вовсе, было на самом деле некого рода облегчением.
Donc, quand j'ai appris qu'il n'y avait pas de père Noël du tout, c'était une sorte de soulagement.
Ведь Дед Мороз знает хорошо ты себя ведёшь или плохо, ведь так?"
je veux dire, le père Noël sait si on a été bon ou mauvais, pas vrai ?"
Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз.
J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment.
Мы все это узнаем в то же время, когда нам говорят о Деде Морозе, его лапландских оленях и мешках, полных подарков.
Nous apprenons tout cela en même temps que l'on nous parle du Père Noël, de ses rennes de Laponie et de sa hotte emplie de cadeaux.
И, в конце концов, зачем Деду Морозу тратить время на то, чтобы завернуть к нам домой после того, когда он уже ко всем сходил?
Et puis, pourquoi le père Noël chercherait-il à gagner du temps, en revenant nous voir après avoir visité tout le monde ?
Я вышла из кухни, не настолько в шоке от новостей о Деде Морозе, насколько поражённой тем, как я раньше могла упустить такую деталь, как возраст разумности.
J'ai quitté la cuisine sans être choquée à cause du père Noël, mais j'étais abasourdie par le fait que j'avais manqué cette histoire d'âge de raison.
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым.
Et la boîte mystère, en l'honneur de mon grand-père, restera fermée.
Тем, кто симпатизирует левым, следует оказать поддержку блоку Мороза, а не коммунистам, застрявшим в тупике прошлого.
les électeurs de gauche devraient lui accorder leur soutien plutôt qu'au parti communiste, toujours prisonnier de son passé.
Начал думать, почему я занимаюсь тем, чем занимаюсь и вспомнил про своего деда.
Et je réfléchissais à pourquoi je fais les choses que je fais, et ça m'a rappelé mon grand-père.
Это старинная погребальная песня индейцев Майя, которую он услышал от своего деда.
C'est un ancien chant funèbre Maya qu'il tient de son grand-père.
"Знаешь, я выросла в Юго-Западной Вирджинии, около угольных шахт и ферм сельской Вирджинии, и этот стол стоял в кухне моего деда.
"Vous savez, j'ai grandi dans le sud-ouest de la Virginie, dans les mines de charbon et les terres agricoles de la Virginie rurale, cette table était dans la cuisine de mon grand-père.
Мой отец пошел наперекор воле своего деда, потому что он принял решение обучать нас, всех четверых.
Mon père défia son propre grand-père, parce qu'il décida d'éduquer ses quatre enfants.
Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
Et, sur la terre qui a vu naître mon grand-père, nul besoin de qualificatif spécial ni de trait d'union.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert