Sentence examples of "Дерево" in Russian with translation "bois"
Дерево впитывает углерод, благодаря фотосинтезу.
La photosynthèse permet au bois de stocker le carbone :
Мы выбираем предметы, которые не являются пластиком такие как металлы, которые они пропустили, ковролин, пена, резина, дерево, стекло, бумага, вы упоминаете их.
Nous éliminons ce qui n'est pas du plastique, comme les métaux résiduels, les moquettes, la mousse, le caoutchouc, le bois, le verre, le papier, tout ce que vous voulez.
И, как если бы всего этого было недостаточно, спрос на дерево, необходимое для восстановления пострадавших от прошлогоднего цунами территорий, увеличивает и без того высокие требования к лесам Суматры.
Pour compliquer le tout, la demande de bois pour la reconstruction, suite au tsunami de l'an dernier, a intensifié une demande déjà insoutenable vis-à-vis des forêts de Sumatra.
Я построил его собственными руками из лучшего в стране дерева.
J'ai construit ce bar de mes propres mains à partir du meilleur bois dans le comté.
И постучу по дереву, он все еще жив сегодня, много лет спустя.
Et, je touche du bois, il est encore vivant à ce jour, des années plus tard.
Большая часть характерного жареного вкуса появляется вовсе не из-за дерева или угля.
La majeure partie du goût braisé caractéristique ne vient pas du bois ou du charbon de bois.
И в момент, когда топор срубает кусок дерева, всё рушится и вновь происходит большой взрыв.
Et quand la hache touche le morceau de bois, c'est le moment où tout va être détruit et le big bang va recommencer.
Он описывает "мясо из прессованного риса, сваренного в бараньем жире (и украшенного фальшивой костью, сделанной из дерева);
Il décrit de la "viande faite de riz cuit écrasé dans de la graisse de mouton (et finie avec un faux os de bois) ;
Звук проходит через часть дерева, которая называется "порожек", идет вниз до деревянной коробки и усиливается, но, позвольте мне подумать.
Le son passe à travers une pièce en bois appelé un chevalet et descends dans la caisse de résonance qui l'amplifie attendez.
Это смесь дерева, чугуна, войлока, стальных струн, и так далее, и они все удивительно чувствительны к температуре и влажности.
C'est un amalgame de bois et de fonte et de feutre, et cordes en acier, et tout cela, et tout ça est étonnamment sensible à la température et l'humidité.
В ней был дровосек, который брал свой топор и рубил деревья, а вся галактика - это один атом этого топора.
Il y avait un bûcheron qui va prendre sa hache et couper un morceau de bois, et toute la galaxie est un atome de cette hache.
Ну, я предпочёл бы сказать, что это объект, состоящий из дерева и ткани, с встроенными движениями, так, чтобы вы поверили, что он живой.
Et bien en fait je préfère dire que c'est un objet construit en bois et en tissu avec un mouvement incorporé pour vous persuader de croire qu'il est vivant.
Если включить в подсчеты 70 миллиардов тонн углерода, содержащихся в мертвом дереве, мусоре и почвах лесной подстилки, мы получим дополнительные 1.4 триллиона долларов.
Si l'on compte les 70 milliards de tonnes de carbone contenus dans le bois mort, la litière végétale et la terre, il faut ajouter 1,4 billions de dollars.
И тогда через восемь лет деревья акации можно пустить на пиломатериалы, которые сохраняются - при условии правильного их хранения, конечно же - при помощи бамбуковой коры.
Et au bout de huit ans, il se peut qu'ils produisent du bois de construction mais seulement s'ils sont correctement préservés, ce que l'on peut faire avec des écorces de bambou.
Исполнитель находится в самом плохом месте относительно звука, они слышат контакт палочки и барабана, или колотушки и дерева, или смычка и струн и так далее.
L'interprète est à la pire place possible vis-à-vis du son réel, ils entendent le contact de la baguette sur le tambour, ou du maillet sur le morceau de bois, ou de l'archet sur la corde, et cetera.
И дальше там продолжают показывать людей, которые делают вещи из дерева, дедушку, который собирает корабль в бутылке, женщину, стряпающую пирог - нечто вполне обычное в те дни.
Donc il va vous montrer des gens créant des choses à partir de bois, un grand-père fabricant un bateau dans une bouteille une femme cuisinant une tourte - le genre d'activité ordinaire.
Я был одержим демонтажом и строением предметов и вообще в целом всем, что я мог сделать руками, например, из дерева, электроники, металла или из чего-нибудь еще.
Ce qui m'obsédait, c'était démonter des trucs et en créer, et tout ce que je pouvais faire avec mes mains ou du bois ou de l'électronique ou du métal ou n'importe quoi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert