Sentence examples of "Для начала" in Russian

<>
Translations: all143 d'abord34 other translations109
Вот практический подход для начала. Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses.
Для начала, всё очень просто. Et c'est assez simple.
Для начала необходимо расшифровать иероглифы. Nous devons déchiffrer l'écriture pour répondre a cette question.
Для начала мы внимательно изучили гидрологию. Notre méthode pour ce projet a été d'étudier soigneusement l'hydrologie.
Для начала, это означает прощение долгов: Pour commencer, cela implique le pardon de la dette :
Итак, для начала, табу номер один: Donc le premier tabou :
Для начала тебе необходимо рано встать. Pour commencer, il est nécessaire que tu te lèves tôt.
Для начала нам нужно их обнаружить. La première chose à faire, c'est de les trouver.
И для начала давайте посмотрим информационный ролик. Je crois que nous avons un sujet à visionner pour commencer.
Для начала у меня есть пара идей. J'ai quelques idées pour démarrer.
Для начала разрешите мне немного рассказать о себе. Pour commencer, laissez-moi dire quelque chose à mon sujet.
Позвольте для начала задать вам этот простой вопрос: Laissez-moi, pour commencer, vous poser cette simple question:
когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала: lorsque j'appelle pour consulter mes messages :
Для начала мы могли бы продлить себе жизнь. Donc, une chose que nous pouvons faire, c'est vivre plus longtemps.
Для начала хочу разбить математику на две категории. Pour commencer, je voudrais diviser les maths en deux catégories.
Для начала, само понятие "оскорбления религии" является спорным. Pour commencer, l'objet même de "diffamation de la religion" est contesté.
Но, для начала, давайте приоткроем дверь Большого Цирка. Mais pour commencer, nous passerons par l'entrée du Grand Chapiteau.
Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность. Au début on a dit, qu'est-ce qu'on peut faire pour réduire le facteur?
Для начала имеется Ассоциация стран юго-восточной Азии (АСЕАН). Il y a avant tout l'ASEAN, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, d'ailleurs appelée à s'élargir.
Звезды создадут условия Златовласки для начала двух новых этапов. Les étoiles créeront les conditions de Goldilocks pour franchir deux nouveaux seuils.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.