Ejemplos del uso de "Долгое" en ruso

<>
Природа занимается этим долгое время. La nature le fait depuis longtemps.
Это самое долгое путешествие в моей жизни! C'est le plus long voyage de ma vie!
Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом. Pendant longtemps, les infrastructures n'étaient pas une priorité.
О ядерном синтезе нам известно достаточно долгое время. Il s'est écoulé un long moment depuis la découverte de la fusion.
Эти двое долгое время были врагами. Ces deux-là avaient été ennemis depuis longtemps.
Царь Давид жил до 70 - долгое время для его эпохи. Le Roi David vécu jusqu'à 70 ans - une longue vie à son époque.
Долгое время мы пренебрегали нашими городами. Pendant longtemps nous avons négligé nos villes.
И если это ностальгическое послание, то это, во истину, очень долгое прощание. Si c'était des cartes postales de nostalgie, nos adieux furent certes bien longs.
Он долгое время прожил в Исландии. Il a vécu pendant longtemps en Islande.
Критик Ирвинг Хоу, долгое время проживший в Нью-Йорке, пытался умерить мой энтузиазм. Le critique Irving Howe, New-yorkais de longue date, tenta de tempérer mon enthousiasme.
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами. La Chine entretient d'importants excédents depuis déjà longtemps ;
Латиноамериканцы долгое время рассматривали свою недвижимость, как долгосрочное вложение и защиту от инфляции. L'Amérique latine considère depuis longtemps l'immobilier comme un atout de long terme et une protection contre l'inflation.
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд. Et Tiger Woods, pendant longtemps, était le parfait ambassadeur de marque.
У ДПЯ почти не было времени исправить то, чем долгое время пренебрегала ЛДП. Le PDJ a eu peu de temps à sa disposition pour palier aux négligences de longue date du PLD.
Он уже долгое время не подаёт признаков жизни. Ça fait longtemps qu'il ne donne plus signe de vie.
Он просто лежит на больничной постели, уставившись на полистироловую плитку потолка, достаточно долгое время. Il est juste resté allongé sur le lit d'hôpital, et a fixé les dalles en polystyrène du plafond pendant un très long moment.
Мировая экономика слишком долгое время управлялась финансовыми энтузиастами. Pendant trop longtemps ce sont les idolâtres de la finance qui ont mené l'économie de la planète.
Сегодняшний спад будет длиться долгое время,, однако это обяжет каждого поразмыслить над его коренными причинами. La récession sera longue mais elle va nous obliger à nous pencher sur ses causes profondes.
Для многих Франция долгое время была воплощением меритократии. Pour beaucoup, la France a longtemps été la parfaite illustration de la méritocratie.
Европейцы начали долгое обсуждение преимуществ валютного союза, достижение которого подняло бы европейскую валюту до уровня доллара. Les Européens ont entamé une longue discussion sur les avantages de l'union monétaire, dont la réalisation leur permettrait de concurrencer le dollar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.