Sentence examples of "До" in Russian with translation "jusqu'en"
До 1975 года Испанией управлял диктатор.
L'Espagne a été dirigée par un dictateur jusqu'en mille-neuf-cent-septante-cinq.
И я продемонстрирую её до, наверное, 2007 года.
Et je vais vous montrer comment c'est jusqu'en 2007.
До 2006 года Берлускони полагался на поддержку трёх партий:
Jusqu'en 2006, Berlusconi s'est appuyé sur trois soutiens :
Президент Мексики Винсенте Фокс будет править страной до 2006 г.
Le président du Mexique Vincente Fox gouvernera jusqu'en 2006.
Но на немецком междугороднем экспресс-поезде можно добраться почти до Албании.
Mais vous pouvez monter dans un TGV allemand et aller a peu près jusqu'en Albanie.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад.
Le déficit était relativement léger jusqu'en 1999, lorsque l'économie est entrée dans une phase de récession.
Это продолжалось до 2007-2008 гг., когда уровень заемного капитала стал чрезмерным.
Cette situation a continué jusqu'en 2007-2008, lorsque les niveaux de la dette espagnole sont devenus excessifs.
До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми.
Jusqu'en 1981, la France était clairement divisée entre droite et gauche.
Разоренная войной, она не смогла восстановить своего довоенного уровня до 1964 года.
Dévastée par la guerre, elle n'a plus retrouvé ce niveau jusqu'en 1964.
До 2002 года в Колумбии каждый год имело место около трех тысяч похищений;
Jusqu'en 2002, environ 3 000 enlèvements étaient signalés chaque année ;
До 1989 года только пять государственных туристических агентств могли работать в бывшей Чехословакии:
Jusqu'en 1989 il y avait en Tchécoslovaquie seulement 5 agences de voyage d'état:
Тем не менее, суд сегодня постановил содержать всех десятерых под арестом до сентября.
Pourtant, un tribunal a décidé de les maintenir en prison jusqu'en septembre.
До 2003 года в министерстве иностранных дел Индии было лишь одно Африканское подразделение;
Jusqu'en 2003, le Ministère indien des Affaires étrangères ne comptait qu'une seule division africaine ;
Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го.
Mais vous remarquez, j'ai triché, parce que je ne suis allé que jusqu'en 1994.
Новое правительство должно будет действовать до 2013 года, даты следующих выборов, сказал он.
Le nouveau gouvernement doit durer jusqu'en 2013, date des prochaines législatives, a-t-il estimé.
Эта договоренность оставалась в силе до 1973 года, когда Нигерия ввела новую валюту - найру.
Ce fut le cas jusqu'en 1973, quand le Nigeria adopta une nouvelle monnaie, le naira.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert