Sentence examples of "Занимается" in Russian with translation "faire"
Translations:
all646
faire438
étudier31
s'occuper29
pratiquer22
se lancer21
se préoccuper9
enseigner7
vaquer5
s'entraîner4
se pencher4
occuper3
other translations73
Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это.
Ceux qui peuvent exporter leurs capitaux le feront.
Все знают, что он занимается торговлей оружием.
Tout le monde sait qu'il fait le commerce des armes.
Каждый, кто этим занимается, приносит 15 тысяч долларов ущерба.
L'impact sur l'économie pour chacun d'entre nous qui ferait ça, serait d'environ 15 000 dollars.
- Расскажите, пожалуйста, в общих чертах, чем занимается ваша исследовательская группа?
- Pourriez-vous nous dire en quelques mots ce que fait votre groupe de recherche?
Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами.
C'était si drôle d'avoir un faux personnage qui faisait des choses fausses.
Ни для кого не секрет, что он занимается торговлей оружием.
Ce n'est un secret pour personne qu'il fait le commerce des armes.
Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад.
Mesdames et Messieurs je vous en prie - Nous ne pouvons pas rester là à geindre et à se plaindre "oh l'Occident fait ceci."
Я даже предложила одной исследовательнице в Университете Алабамы, которая занимается исследованием оргазма,
J'ai également suggéré - il y a une chercheuse à l'université d'Alabam qui fait de la recherche sur l'orgasme.
Этим занимается компания, с которой я работаю, компания OneSun и Пол Хокен.
C'est en fait une entreprise dans laquelle je suis impliquée, appellée OneSun, avec Paul Hawken.
Этим занимается не только наша группа, а около 30 коллективов по всему миру.
Ce n'est pas seulement mon groupe, il y a peut-être 30 groupes dans le monde qui le font.
Но те, кто занимается этим во Всемирном Банке, среди лучших во всем мире.
Mais les gens qui font ça à la Banque mondiale sont parmi les meilleurs au monde.
Я знаю, что в этой аудитории много тех, кто уже занимается такими интересными вещами.
Je sais qu'il y a énormément de personnes dans cette salle qui font déjà des choses réellement intéressantes.
Именно это заставляет маленькую девочку играть дома на кларнете, пока её мама занимается домашним хозяйством.
C'est ce qui fait qu'une petite fille peut jouer de la clarinette à la maison, pendant que sa mère s'affaire aux travaux domestiques.
Возьмите кого-нибудь из Google, и заставьте поговорить с кем-то, кто занимается сравнительным литературоведением.
Vous avez quelqu'un de chez Google qui parle à quelqu'un qui fait de la littérature comparée.
ACT занимается регистрацией избирателей, а "MoveOn" агитирует людей принять участие в общенациональном обсуждении политики Буша.
ACT oeuvre pour inscrire les électeurs et MoveOn fait participer un plus grand nombre d'individus au débat national sur les politiques de Bush.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert