Sentence examples of "Китайские" in Russian
Китайские власти не считают себя виноватыми.
Selon les autorités chinoises, elles ne sont coupables de rien.
Китайские лидеры считают этот подход безобидным.
Les dirigeants chinois ne perçoivent pas son langage.
Китайские власти не признают за собой вину
Les autorités chinoises disent n'avoir rien à se reprocher.
Это означало платить опиумом за китайские товары.
C'est-à-dire dire à payer en opium des biens chinois.
Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г.
Les responsables chinois quant à eux ont retenu de 1989 les séquelles les plus déroutantes.
Однако китайские лидеры говорят о "мирном развитии" Китая.
Pourtant, les dirigeants chinois parlent de "la montée pacifique" de la Chine et de son "développement pacifique."
Почему не сделать так, как делают китайские рестораны?".
Pourquoi ne pouvons-nous pas le faire plus comme les restaurants chinois ?
Упоминаются термины империи и иерархии, обычно китайские и японские.
Ils pensent plus en termes d'empires et de hiérarchies, d'habitude, Chinoise ou Japonaise.
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления:
Les experts chinois débâtent aujourd'hui d'une question cruciale de gouvernance :
Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря".
Sans surprise, les autorités chinoises s'inquiètent de la possibilité d'une bulle financière.
Американцы обеспокоены тем, что их рынки наводняют китайские товары.
Les Américains craignent un afflux de produits chinois sur leurs marchés.
Китайские рестораны есть где угодно, но нигде нет сети китайских ресторанов.
"Il y a des restaurants chinois partout, mais il n'y a pas de chaîne de restaurants chinois.
Китайские руководители также начинают осознавать риски, создаваемые для Китая Северной Кореей.
Les dirigeants chinois sont également en train de se rendre compte des risques que la Corée du Nord impose à la Chine.
Однако имитатор закрепил за собой китайские права на торговый знак Freudenberg.
Cependant, l'imitateur a pu maintenir ses droits chinois sur la marque Freudenberg.
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
La question est de savoir avec quelle rapidité les autorités chinoises vont permettre la réévaluation du renminbi.
А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины?
Qu'en est-il par exemple des droits de douane récemment imposés par les Etats-Unis sur les pneus chinois ?
Китайские лидеры четко понимают, что их запас казначейских векселей представляет собой проблему.
Les dirigeants chinois ont pleinement conscience que leur réserve de bons du trésor est un problème.
Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Ce qui revient à dire qu'on ne peut espérer faire dépenser plus d'argent aux ménages chinois.
На выступлениях на пленуме, отмеченных раздражительностью, китайские политические лидеры заняли сторону реформ.
Lors d'une séance plénière pleine d'acrimonie, les dirigeants politiques chinois ont pris le parti de la réforme.
В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места.
Ainsi, les herbes et les produits pharmaceutiques chinois gagnent lentement des parts de marché en Afrique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert