Sentence examples of "Конец" in Russian

<>
Я ездил в школу на автобусе по часу в один конец каждый день. Au lycée, je prenais le bus pour aller à l'école, chaque jour, une heure de trajet dans chaque sens.
И тут конец всей сказочке". Et ainsi d'heure en heure nous pourrissons et pourrissons.
Конец неоклассической монополии в экономике En finir avec le monopole des néoclassiques en économie
Путешествия в один конец просты. Les allers simples sont faciles.
еще не конец нашего рассказа. Mais ces quatre charges liées à ces trois forces ne terminent pas notre histoire.
Конец большинству поселений Западного Берега. Le démantèlement de la plupart des colonies de Cisjordanie.
Потому всё должно иметь конец. Parce que cela doit s'arrêter.
Вот, своего рода, конец десятилетней работы. Voilà en quelque sorte l'achèvement de ces 10 années de travail.
Скандал положил конец его политической карьере. Le scandale fut fatal à sa carrière politique.
Дай бог поскорее увидеть ее конец. Espérons qu'elle sera rapidement enterrée.
Так, это соединение, а конец листа оставим. Donc on a un rabat, et tout le reste du papier est disponible.
Хотите ли вы узнать конец этой истории? Eh bien, vous voulez la réussite africaine suprême ?
Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец. Un tel monopole des prix devrait cesser.
Я думал, что моей карьере пришёл конец. Je me disais, ma carrière est finie.
Когда-нибудь, конечно, всему этому придет конец. Un jour, bien sûr, tout cela finira.
Если только последователи Шариата не положат этому конец. Pour peu que nous en empêchent ces adeptes de la charia.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы. Enlever Bin Laden ne peut éliminer la menace terroriste.
Почти доходит до Ми, но тогда и всему конец. Presque MI, sinon le morceau s'arrêterait.
Мы можем сказать нашим детям - всё, сделано, сказке конец. On peut dire à nos enfants, OK, fini, c'était notre histoire.
Посадим в него слепого человека - и делу конец, правда?" On avait juste à mettre une personne aveugle dedans et ce serait fait, n'est-ce pas ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.