Sentence examples of "Красиво" in Russian
Природа очень красиво работает на этих масштабах.
La façon dont l'univers fonctionne à ces petites échelles est vraiment magnifique.
Жила была одна принцесса, которая красиво посвистывала.
Il était une fois une princesse qui sifflait merveilleusement.
Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Donc vous pouvez rendre une photo de voiture séduisante, mais vous ne pouvez pas rendre une photo de la circulation séduisante.
Этот факт был красиво резюмирован поэтом Джоном Милтоном, написавшим:
Ce point a été joliment résumé par le poète John Milton qui a écrit :
Это не очень красиво, но в итоге мы получили ответ.
Ce n'est pas très sympa mais, après tout, on devait trouver une solution.
Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке.
Très joliment régulée, et maintes fois répétée, essai après essai.
Это по-своему красиво, потому что это прекрасное проявление дизайна.
C'est assez merveilleux, parce que d'une certaine façon c'est un moment magnifique pour le design.
Вы чувствуете, что он отличается от нас, и это красиво.
Vous pouvez sentir la différence en lui et c'est merveilleux.
А иначе визуализация только выглядит красиво, но не более того.
Sinon, les informations visualisées peuvent juste avoir l'air vraiment cool.
Она красиво пела, и у неё даже получилось сказать кое-что по-китайски:
Elle a chanté magnifiquement, et elle a même réussi à dire quelques mots en chinois :
когда предмет не скрыт толщей стекла или блестящим титаном, и не выглядит потрясающе красиво.
Et il n'y a pas la barrière supplémentaire d'une vitre, ou de titane, et ça a de l'allure, ok ?
Состраданию всегда придавалось большое значение не потому, что оно красиво, а потому что оно полезно.
Les gens ont mis en avant l'importance de la compassion non seulement parce qu'elle résonne bien mais parce qu'elle fonctionne.
красиво выражающегося и идеологически убежденного массового убийцы в хорошо сшитом костюме, который устраивает резню, сидя за письменным столом".
le meurtrier de masse bien articulé et convaincu idéologiquement, en vêtements bien taillés, qui exécute sa boucherie tout en étant assis derrière un comptoir."
И я пытаюсь жить своей мечтой, хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво.
Et j'essaye de vivre mon rêve - et bien en fait, ça n'a jamais été mon rêve, mais ça sonnait si bien.
Действительно, политики, желающие выглядеть красиво в глазах рассерженных избирателей, часто более заинтересованы в установлении ограничений на все компенсации, чем в разработке оптимальных форм компенсаций.
Les politiciens, espérant s'attirer les grâces d'électeurs furieux, sont souvent plus empressés à établir un plafond du salaire total qu'à définir le montant optimal de rémunération.
Это не качество факса, а идея в том, что вся работа должна была быть сделана красиво по мере того, как вы проходите через эти библиотеки.
Ce n'est pas un fax, l'idée est de faire un bon travail puisque vous parcourrez ces bibliothèques.
Фундаментальный закон таков, что разные слои луковицы похожи друг на друга и, как следствие, математика, описывающая один слой, позволяет красиво и просто выразить явление следующего слоя.
La loi fondamentale est telle que les différentes couches de l'oignon se ressemblent, et donc les mathématiques d'une couche permettent d'exprimer joliment et simplement le phénomène de la prochaine couche.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert