Exemples d'utilisation de "Крылья" en russe
Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта.
On peut voir les ailes pliés tout au long du flanc de l'avion.
Нажимаете несколько кнопок в кабине, и крылья расправляются.
On appuie juste sur quelques boutons sur le cockpit, et les ailes se déplient.
А на небесах люди берут себе крылья напрокат.
Il y a des gens qui louent leurs ailes dans les paradis.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать.
Ce que je veux dire, c'est qu'ici nous faisons exploser les ailes, mais le moteur des ailes continue à fonctionner jusqu'à la fin.
Если бы у меня были крылья, я бы отправился спасать ее.
Si je disposais d'ailes pour voler, je serais allé la sauver.
Это чисто Ваше тело, и крылья становятся частью тела и наоборот?
C'est seulement le corps, les ailes deviennent une partie du corps et vice versa?
При движении вверх, крылья не так велики, и подняться вверх легче.
Et si on monte, les ailes ne sont pas si grandes, et monter est plus facile.
Будущее нам дает крылья чтобы подниматься к новым целям, новым вершинам.
Ce que vous tirez du futur ce sont les ailes pour voler vers de nouveaux horizons, de nouveaux défis.
Если мне дадут Gulfstream, я оторву его крылья и дам мегаватт энергии.
Et si voulez bien me prêter votre Gulfstream, j'en découperai les ailes pour produire 1 mégawatt.
А после посадки вы складываете крылья, едете домой, и паркуетесь в своём гараже.
Et dès qu'on est au sol, on rentre les ailes, et on le conduit jusqu'à la maison, on le met dans le garage.
Крылья из двух частей дают подъёмную силу в верхней части и движущую силу в нижней части.
Avec une aile en deux parties nous mettons la portance sur la partie supérieure de l'aile, et nous mettons la propulsion sur la partie inférieure de l'aile.
Так же, как крылья дают птицам возможность воспользоваться воздушным пространством, язык дал возможность людям воспользоваться возможностями сотрудничества.
Tout comme les ailes permettent à cet oiseau de voler, le langage permet aux humains de s'ouvrir à la coopération.
Животное подскакивает, расправляет крылья, машет ими, но не может на самом деле улететь, так как находится между двумя стеклянными пластинками.
L'animal saute, il étend ses ailes, il les fait vibrer, mais en réalité il ne peut pas décoller, parce que la mouche est serrée entre deux plaques de verre.
Если ты очень умный, то можно осветить крылья насекомого лазером, прежде чем его убивать, и послушать частоту взмахов крыльев, и измерить размер.
Si vous êtes vraiment bon, vous pourriez allumer un laser non-létal sur la bestiole, avant de la zapper, écouter la fréquence des battements d'ailes, et mesurer sa taille.
Но, как Вы можете заметить, у голубя, курицы или любой другой птицы передние лапы выглядят странно, потому что их передние лапы - это крылья.
Mais comme vous pouvez le constater, le pigeon, ou une poule, ou n'importe quoi d'autre, un autre oiseau, possède des sortes de mains à l'aspect bizarre, parce que la main est une aile.
Также постепенно вводятся меры, направленные на улучшение бытовых условий несущих кур, которые обычно содержатся в переполненных проволочных клетках, в которых они не имеют возможности расправить крылья.
Des mesures pour améliorer le bien-être des poules pondeuses, élevées en batterie dans des cages en treillis sans assez de place pour étendre leurs ailes, sont également appliquées progressivement.
Защитники животных протестуют, что такое жуткое скучиванье цыплят мешает им формировать естественные стаи, создает для них стрессовую ситуацию и в случае кур-несушек даже не позволяет им вытянуть свои крылья.
Les défenseurs de la protection des animaux s'élèvent contre la forte densité imposée aux poulets, qui les empêche de recréer naturellement leur troupeau, ce qui leur cause du stress, et, dans le cas des poules pondeuses, les empêche même d'étirer leurs ailes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité