Sentence examples of "Латвией" in Russian

<>
Translations: all23 lettonie23
Кипром, Чешской Республикой, Эстонией, Венгрией, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Словацкой Республикой и Словенией. Chypre, la République tchèque, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne, la République slovaque et la République slovène.
Взгляните на недавнее соглашение о кредитной поддержке с Латвией, условия которого включают масштабное 25% сокращение зарплат в общественном секторе, похожее сокращение правительственных расходов, а также огромный рост налогов. Considérons l'arrangement passé avec la Lettonie, dont les conditions comprennent une réduction massive de 25% des salaires du secteur public, une réduction analogue des dépenses publiques et une énorme augmentation des impôts.
От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва. L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie ont ressurgi de l'occupation soviétique.
Другие инициативы возникают в Дании, Латвии, Испании и Турции. Selon Räsänen, d'autres initiatives émergent au Danemark, en Lettonie, en Espagne et en Turquie.
Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом. Les pays tels que la Lettonie et la Hongrie ont déjà fait preuve de bonne volonté.
Другие примеры, которые вы видите, из Латвии, Литвы, Эстонии - стран Центральной Европы. Les autres exemples que vous pouvez voir ici viennent de Lettonie, de Lituanie, d'Estonie - de pays d'Europe Centrale.
Четыре из них - Венгрия, Чешская республика, Эстония и Латвия являются президентскими республиками. Quatre d'entre eux (la Hongrie, la République tchčque, l'Estonie et la Lettonie) sont parlementaires.
Вместе с вкладом МВФ, долг ЕС, предоставленный Латвии, составляет более 33% латвийского ВВП. Associé à l'apport du Fonds monétaire international, le prêt accordé par l'UE à la Lettonie correspond à plus de 33 pour cent du PIB de ce pays.
Недавние социальные волнения в Греции, Латвии и Литве показали, что политическая стабильность теперь является уязвимой даже в Европейском Союзе. Les récents troubles sociaux en Grèce, en Lettonie et en Lituanie ont montré que même dans l'Union européenne la stabilité politique était désormais vulnérable.
В обмен сталинский СССР получил свободу действий в отношении Финляндии, а также позволение оккупировать Эстонию, Латвию, Литву и часть Румынии. En retour, l'URSS de Staline a reçu carte blanche pour attaquer la Finlande et occuper l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie, ainsi qu'une partie de la Roumanie.
Безработица вскоре будет выражаться в двух цифрах во всех европейских странах, а в Испании и Латвии она вполне может превысить 20%. Le chômage devrait atteindre un taux à deux chiffres dans la plupart des pays européens allant même jusqu'à frôler les 20% en Espagne et en Lettonie.
Если смотреть с позиций стран - членов ЕЭС, не станет ли, как опасаются многие, прием Венгрии, Латвии, Польши или Словакии причиной ослабления евро? Du point de vue des états membres actuels, l'admission de la Hongrie, de la Lettonie, de la Pologne ou de la Slovaquie, plus tôt que tard, affaiblirait-elle l'euro comme le redoutent beaucoup?
Как выяснилось, Трастовый фонд Международного валютного фонда, а не Европейский Союз, сыграл главенствующую роль в переговорах по предоставлению срочной неотложной помощи Венгрии и Латвии. Il est d'ailleurs assez révélateur que ce soit le FMI, et non l'Union Européenne, qui ait mené les négociations pour les programmes d'assistance d'urgence en faveur de la Hongrie et de la Lettonie.
Однако в Латвии МВФ продолжил требовать введения жестких мер, даже после резкого спада темпов роста и возрастающего уровня безработицы, которые привели к бунтам и политической нестабильности. Cependant, en Lettonie, le FMI a continué à exiger l'austérité même après la dégringolade de la croissance et l'augmentation du chômage qui ont déclenché des émeutes et l'instabilité politique.
Но вместо радостных приготовлений к этому дню страны Прибалтики - Эстония, Латвия и Литва - которые всего 15 лет назад обрели независимость, утраченную ими во время войны, находятся в сложном положении. Mais au lieu de se préparer tranquillement pour cette occasion, les pays baltes d'Estonie, de Lettonie et de Lituanie, qui, seulement 15 ans auparavant, ont regagné l'indépendance qu'ils avaient perdue lors de la Deuxième Guerre Mondiale, sont inquiets.
Что еще более важно, так это то, что успехов достигли все государства-члены, а Дания и Латвия разделили первого место, обе оказавшись лишь в пяти директивах от идеального результата. En outre, tous les États-membres ont fait des progrès, et le Danemark et la Lettonie se disputant la première place, tous deux se situant à cinq directives d'un score parfait.
Сегодня самый важный вопрос, стоящий перед НАТО, заключается в том, принимать или не принимать страны Балтии, - Эстонию, Латвию и Литву, - и если да, то сделать ли это сейчас или с некоторой отсрочкой. Aujourd'hui, la principale question à laquelle l'OTAN doit répondre est de savoir s'il faut ou non admettre les États baltes - Estonie, Lettonie et Lituanie - dès maintenant, dans un délai respectable ou jamais.
Три страны Балтии - Латвия, Эстония и Литва, присоединившись к Евросоюзу, будут одними из самых его малых членов, поскольку 6 миллионов человек, живущих в этих странах, составляют всего лишь 1,5% населения будущего ЕС. Les trois pays baltes (Lettonie, Estonie et Lituanie) figureront parmi les états membres les plus petits lorsqu'ils rejoindront l'Union le 1er mai 2004, leurs 6 millions de citoyens représentant seulement 1,5% de la population actuelle de l'UE.
Три из них - Эстония, Латвия и Литва - имеют системы полного золотовалютного обеспечения или валютную систему с фиксированным обменным курсом по отношению к евро, как и Болгария, которая должна присоединиться к ЕС в 2007 году. Trois d'entre eux -l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie- possèdent un système de caisse d'émission ou un taux de change fixe avec l'euro, tout comme la Bulgarie, qui doit rejoindre l'Union en 2007.
Учитывая ссуды, выданные Венгрии и Латвии, европейская Комиссия уже восстановила источник кредитования, который не использовался, начиная с кризиса Европейской валютно-кредитной системы в 1992 году, а также не был доступен для стран не входящих в ЕВС. Avec les prêts accordés à la Hongrie et à la Lettonie, la Commission a déjà ressuscité une facilité de crédit qui était inactive depuis la crise du système monétaire européen en 1992 - et pour des pays qui ne font pas partie de l'UEM.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.