Sentence examples of "Лигу" in Russian

<>
В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств. Nous avons dû faire intervenir, en l'occurrence, la Ligue Arabe.
и в качестве инвестиционного банка вошел в лигу крупнейших банков мира. D'autre part, elle avait avancé en tant que banque d'investissement dans la ligue des plus grandes banques du monde.
Что выделяет Египет, так это то, что он имеет сильную внутреннюю лигу, которая воспитывает талант и слаженность действий в национальной команде. Ce qui fait la différence de l'Egypte, c'est sa ligue nationale de très bon niveau qui nourrit les talents et a la cohérence voulue en tant qu'équipe nationale.
Маоисты вступили в правительство, все ещё сохраняя собственную армию - расквартированную в военных лагерях, с вооружением, находящимся под надзором ООН - и Лигу Молодых Коммунистов, действия которой непрерывно приходят вразрез с законом. Les maoïstes entrent au gouvernement en ayant toujours leur propre armée - actuellement dans des zones de cantonnements, armes gardées sous contrôle de l'ONU - et une Ligue de la jeunesse communiste qui ne cesse de faire fi des lois.
Такое мышление мотивировало желание президента США Вудро Вильсона создать Лигу Наций после первой мировой войны, а также лежало в основе стремления президента Франклина Рузвельта создать Организацию Объединенных Наций и Бреттон-Вудские институты после второй мировой войны. C'est un tel raisonnement qui avait conduit le président des Etats-Unis Woodrow Wilson à vouloir établir la Ligue des Nations après la Première Guerre Mondiale, et le président Franklin Roosevelt à soutenir la création des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods après la Deuxième Guerre Mondiale.
Теперь, мы будем добиваться приостановления членства Бирмы в АСЕАН, в случае если Аунг Сан Суу Куй и другие политические заключенные не будут выпущены на свободу, и если четкие шаги к демократии не будут предприниматься через переговоры, вовлекающие Национальную лигу за демократию Аунг и представителей различных этнических групп. Nous allons maintenant demander la suspension de la participation de la Birmanie à l'ANASE à moins que Aung San Suu Kyi et d'autres prisonniers politiques ne soient libérés et que de clairs progrès soient fait en direction de la démocratie grâce à l'ouverture de négociations avec la Ligue nationale pour la démocratie d'Aung et des représentants de divers groupes ethniques.
Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига. Cela montre que la Ligue 1 est passionnante.
Лига арабских государств выдвинула аналогичное предложение. La Ligue Arabe a validé une proposition similaire.
Одной из наших основных целей является Лига Чемпионов: Un de nos objectifs majeurs est la Ligue des champions:
То же самое происходит и в национальных лигах. Il en va de même pour les ligues nationales.
Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение. Les officiels de la Ligue arabe ont approuvé cette proposition.
В Первой Лиге Лион забрал у нас место лидера. En Ligue 1, Lyon nous a pris la place de leader.
Знаете, как называют такого игрока в Главной лиге бейсбола? Savez-vous comment on appelle un batteur à 300 dans la Ligue majeure de base-ball ?
В октябре 2010 г. союзником "99" станет Лига справедливости Америки. En Octobre 2010, la Ligue de Justice d'Amérique fera équipe avec les 99.
Тропическая Коста-Рика также занимает лидирующие позиции в лиге счастья. Le pays tropical du Costa Rica se classe lui aussi proche du sommet de la ligue du bonheur.
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива. La Ligue Arabe s'est donc réunie pour aller dans le sens des états du golfe.
"Лига 50%" ставит высокую планку - возможно, слишком высокую для большинства людей. La Ligue des 50% place la barre très haut - peut-être trop haut pour la plupart des gens.
ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций. L'ONU est née des cendres d'une guerre que la Ligue des Nations s'est révélée dans l'incapacité de prévenir.
Мы доказали в Лиге Чемпионов, что можем отвечать на современные вызовы. On a prouvé en Ligue des champions qu'on pouvait répondre présents.
Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов. Considérons le nombre de clubs qui se sont qualifiés parmi les huit meilleurs de la Ligue des champions européenne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.