Sentence examples of "Меняется" in Russian

<>
Translations: all233 changer170 varier11 other translations52
В какую сторону он меняется? Quel est ce nouvel état vers lequel le monde se dirige ?
Как меняется количество случаев инфицирования? Quelle est l'évolution du nombre d'infections?
И океан несомненно меняется очень быстро. Des changements qui s'opèrent très rapidement, en ce moment.
Наш климат меняется быстро, черезчур быстро. Notre climat se modifie rapidement, trop rapidement.
Она явно меняется в зависимости от пропаганды. C'est que l'on peut glisser subtilement vers la propagande.
и от направления движения меняется выражение лиц. Et regardez les expressions du visage quand ils déplacent le curseur.
Многое меняется и на адаптацию остается мало времени. Le monde évolue vite et il faut s'adapter rapidement.
Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая. Mais l'augmentation accélérée des dépenses militaires chinoises modifie sensiblement la donne.
Ему стало интересно, по какому принципу меняется цвет кожи. Il était quelque peu intéressé par la répartition de la couleur de la peau.
"Подождите-ка, ведь количество энергии, получаемой от Солнца, меняется". "Oh, mais attendez, cela pourrait être une variation dans la quantité d'énergie venant du soleil."
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется. Et selon le poids de chacun, ils tomberont de façons différentes.
в процессе сравнения одной вещи с другой, ее ценность меняется. quand on compare une chose à une autre, ça modifie sa valeur.
Нет необходимости говорить о ментальности, которая меняется, но слишком медленно. Reste le non-dit, les mentalités qui évoluent, certes, mais trop lentement.
Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется. Cette attitude figée - convenue, stéréotypée et se terminant par un repas - se modifie.
Сейчас я в основном пишу книги о том, как меняется океан. À présent, j'écris des livres sur les changements que subit l'océan.
Вследствие этого, репутация Китая, как страны, в которой отсутствуют инновации, меняется. En fait, plus que jamais autrefois, les étudiants partis suivre des études au Japon, aux États-Unis et en Europe se laissent attirés et rentrent au pays.
Более того, ливанский фунт не меняется по отношению к доллару США. Qui plus est, la livre libanaise est indexée sur le dollar états-unien.
Все меняется, но эти перемены не лежат в области программного обеспечения. Un changement s'opère, et ce changement n'est pas dans le domaine du logiciel.
Хотя эта тяжелая тенденция потихоньку меняется, другая проблема вырывается из-под контроля: Bien que cette sinistre tendance semble s'inverser doucement, un autre problème est en train d'échapper à tout contrôle :
Как мы должны относиться к миру, который быстро меняется на наших глазах? quelle attitude devrions-nous adopter vis-à-vis de ce monde que nous voyons se développer si rapidement sous nos yeux ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.