Sentence examples of "Недостатки" in Russian with translation "défaut"
Translations:
all308
manque104
défaut76
inconvénient23
insuffisance16
imperfection10
carence9
lacune9
faute3
déficience3
disette1
other translations54
Существуют небольшие недостатки, с которыми мы можем столнуться
Il a des défauts, nous devons l'admettre.
Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича.
Aujourd'hui, cependant, ces défauts ont été amplifiés par sa paralysie.
Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными.
En attendant, certains défauts dans le modèle de croissance de la Chine deviennent évidents.
Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль.
Mais les défauts des propositions de réformes jouent un rôle plus important.
У него были недостатки, но я его всё равно любила.
Il avait des défauts, mais je l'aimais malgré tout.
Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
Les quinze dernières années ont effectivement révélé de graves défauts dans le système financier japonais.
Он считает, что недостатки либерализма особенно пагубны для посткоммунистических стран.
Il considère les défauts du libéralisme comme étant particulièrement pernicieux dans les pays postcommunistes.
воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA.
imaginant que j'ai organisé cette conspiration rusée pour révéler les défauts évidents des protections de droits.
Во-вторых, страны должны поддержать правительство Ирака, несмотря на его недостатки.
Ensuite, il est nécessaire que les pays soutiennent le gouvernement irakien et ce, malgré ses défauts.
Жизненно необходимо исправить такие недостатки - на уровне организации и индивидуального менеджера.
Il est crucial de corriger ces défauts, tant au niveau structurel qu'au niveau managérial.
Они всегда были несовершенными, и теперь их недостатки видны в новом свете.
Elles ont toujours été imparfaites, mais leurs défauts apparaissent aujourd'hui sous un jour nouveau.
Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение.
Ses nombreux défauts personnels n'ont jamais été jugés sur la place publique.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.
Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.
Для того чтобы преодолеть эти недостатки в международных банковских правилах, необходимы три средства.
Pour remédier aux défauts de la réglementation bancaire il faut donc prendre trois mesures :
Я признаю, что МВФ имеет свои недостатки, и я не собираюсь их замазывать.
Je concède que le FMI souffre de certains défauts et je n'ai nulle intention de le dissimuler ici.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert