Sentence examples of "Одних" in Russian with translation "seul"

<>
Я попросила взрослых на пару минут впустить детей одних, без сопровождения. Alors j'ai convenu avec l'enseignante que les enfants entreraient tout d'abord seuls, pour deux minutes, sans les adultes.
В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек. L'Afrique subsaharienne en compte à elle seule près de 250 millions.
Вклад всей Азии, от Турции до Китая, равняется 24%, что составляет меньше доли одних только Соединенных Штатов. Le continent asiatique tout entier, de la Turquie à la Chine, contribue à hauteur de 24%, soit moins que les États-Unis tout seuls.
Естественно, когда в одних станах ЕС у власти находятся социалисты и социал-демократы, а в других - консерваторы, европейцам трудно говорить в один голос. Il est donc naturel, avec des socialistes et des sociaux-démocrates au pouvoir dans certains pays et des conservateurs dans d'autres, que les Européens peinent à s'exprimer d'une seule voix.
При нынешних темпах сведения лесов совместный вклад одних только Бразилии и Индонезии в повышение концентрации парниковых газов почти на 80% нейтрализует сокращение выбросов, достигнутое благодаря Киотскому протоколу. À la vitesse de déforestation actuelle, les émissions de gaz à effet de serre du Brésil et de l'Indonésie compensent à elles seules presque 80% des réductions gagnées grâce au protocole de Kyoto.
Учитывая вышеизложенное, построение новой политики исключительно на одних результатах исследований счастья или следование примеру крошечной страны Бутана, объявившего своей главной целью такой показатель как Валовое национальное счастье (ВНС), является преждевременным. Il serait donc prématuré d'articuler des mesures politiques audacieuses autour des seules enquêtes sur le bonheur, ou de suivre l'exemple du minuscule Bhoutan en adoptant le principe du Bonheur National Brut comme principal objectif national.
Я думал, он придёт один. Je croyais qu'il viendrait seul.
Я думал, что я один. Je pensais être seul.
Я хотел бы побыть один. J'aimerais être seul.
Я никогда не пью один. Je ne bois jamais seul.
Он решил пойти туда один. Il a décidé de s'y rendre seul.
Я был один в аудитории. J'étais seul dans la salle de cours.
Он жил там совсем один. Il vécut là tout seul.
- воскликнули мы в один голос. ", nous criâmes comme d'une seule voix.
Он был в доме один. Il était seul dans la maison.
царство животных - словно один такт; le règne animal, comme une seule mesure ;
И это лишь один источник. Une seule source.
Я не хочу идти один. Je ne veux pas y aller seul.
Только я один высказался против. J'ai été le seul dissident.
Она решила продолжать дальше одна. Ils ont décidé de faire cavalier seul.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.