Sentence examples of "Определение" in Russian

<>
Я придумал собственное определение успеха J'ai inventé ma propre définition de la réussite.
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции. Ces zones sont essentielles dans l'interprétation de ce qui relève du stress et dans la détermination des réponses appropriées.
Запомните, что это - основополагающее определение: Souvenez-vous, c'est la définition de base.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным. Tandis que l'attribution précise de la source finale de la cyber-attaque est parfois difficile, la détermination ne doit pas être inattaquable.
Это наше определение параллельной прямой. C'est notre définition d'une droite parallèle.
Учёные могут открещиваться от таких методов, но полинезийские мореплаватели используют их, потому что они дают точное определение угла и направления движения судна. Maintenant la science peut ecarter cette méthodologie, mais les navigateurs polynésiens l'utilisent aujourd'hui parce qu'elle leur fournit une détermination précise de l'angle et la direction de leur vaisseau.
Но меня интересовало другое определение технологии. Mais j'étais intéressé par une autre définition de la technologie.
Открытая координация подразумевает определение общих целей на уровне ЕС, добровольное выполнение поставленных задач странами-членами и экспертную оценку результатов в рамках Европейского Совета. La coordination ouverte implique la détermination d'objectifs communs au niveau de l'Union européenne, une conformité volontaire de la part des États membres et un contrôle interne des résultats au sein du Conseil de l'Europe.
Это по сути определение Евклидового пространства. C'est la définition même d'un espace euclidien.
Определение обстоятельств, которые могут привести к такому ограничению, а также условий, необходимых для его поддержания, имеет решающее значение для возобновления усилий по ядерному разоружению. La détermination des circonstances susceptibles d'encourager une telle retenue - ainsi que des conditions nécessaires à sa durabilité - est indispensable à la redynamisation des efforts de désarmement nucléaire.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". Je ne vous ai pas parlé de la définition de l'alphabétisation.
Я не имею в виду технологическое определение платформы. Et là je ne veux pas dire nécessairement une définition technologique de plateforme.
У нас есть очень хорошее рабочее определение сложности. En fait, nous avons une définition de la complexité qui fonctionne assez bien.
Конечно, американское определение своей роли в мире может измениться. Naturellement, l'Amérique pourrait aussi modifier les définitions de son propre rôle dans le monde.
С помощью подобных вещей, я сформулировал свое определение успеха. "De ces choses, et peut être d'une autre, je suis arrivé à ma propre définition de la réussite.
Возможно, это самое краткое определение того, что делает Европу Европой. C'est peut-être la définition la plus concise qu'on puisse imaginer de ce qui caractérise l'Europe.
И мое я пыталось найти себе определение, найти точку соприкосновения. Mon moi cherchait désespérément une définition et essayait de s'insérer.
Мое рабочее определение технологии - это все полезное, создаваемое человеческим разумом. Ma définition de la technologie c'est tout ce que crée la pensée humaine et qui est utile.
Мы открыли Босоногий колледж и мы дали новое определение профессионализму. Alors nous avons lancé l'Université des Va-nu-pieds, et nous avons repensé la définition du professionnalisme.
Как вы знаете, люди очень живо обсуждают, как дать определение жизни. Les gens débattent vigoureusement sur la définition de la Vie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.