Exemples d'utilisation de "Ответственность" en russe

<>
Китай, безусловно, несет определенную ответственность. La Chine a certainement sa part de responsabilité.
Сегодняшний день - это ваша ответственность? Est-ce qu'aujourd'hui vous avez une quelconque responsabilité dans tout ça?
Ответственность была возложена на семью. La responsabilité a été attribuée à la famille.
Итак, мы внедряем институциональную ответственность. Nous commençons à avoir la responsabilité institutionnelle.
Но доброта значит всеобъемлющую ответственность. Mais gentillesse rime avec responsabilité universelle.
Корпоративная ответственность за права человека La Responsabilité des entreprises face aux Droits de l\u0027homme
как мы выплатим эту ответственность? Comment pouvons-nous assumer cette responsabilité?
Это накладывает на нас серьезную ответственность. Et cela nous confère une responsabilité.
На европейцев также возложена особая ответственность. Les Européens ont eux aussi des responsabilités particulières.
Он взял всю ответственность на себя. Il assuma entièrement sa responsabilité pour ça.
Тяжелая участь Зимбабве, ответственность Южной Африки Détresse du Zimbabwe et responsabilité de l'Afrique du Sud
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле. La responsabilité en incombe, avant tout, à l'État hébreu.
Основой всей работы ООН является ответственность. Toute l'action de l'ONU repose sur le devoir de responsabilité.
Родители несут ответственность за воспитание своих детей. Les parents portent la responsabilité de l'éducation de leurs enfants.
Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность? Nous Allemands, comprenons-nous notre responsabilité paneuropéenne ?
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность. Les institutions politiques françaises détiennent également une part de responsabilité importante.
Ответственность за пассивность и за активные преступления признаётся. La responsabilité de passivité ainsi que les crimes actifs ont été reconnus.
И если это случится, какова будет наша ответственность? Et alors, après ça, quelles sont nos responsabilités ?
Однако вместе с ростом влияния повышается и ответственность. Mais avec le pouvoir viennent les responsabilités.
Сама Турция тоже несет ответственность за нарастание отчужденности. La Turquie porte elle aussi sa part de responsabilité dans ce processus croissant de désunion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !