Sentence examples of "Открыть" in Russian
Именно экономические причины помогают женщинам открыть его.
Et c'est la prise de pouvoir économique principalement qui permet à la femme de le dévoiler.
Я решил открыть Босоногий колледж - колледж только для бедных.
Et j'ai décidé de créer une Université des Va-nu-pieds - une université réservée aux pauvres.
Я сказал:"Нет, я хочу открыть колледж исключительно для бедных.
J'ai répondu, "Non, en fait je veux lancer une université réservée aux démunis.
Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова.
Je ne peux que fermer les yeux et les rouvrir lentement.
Из системы пользовательского интерфейса поступают команды открыть гардины или закрыть гардины.
Vous savez, de l'interface utilisateur du système de contrôle à l'ouverture des rideaux ou la fermeture des rideaux.
Для начала, "национальные чемпионы" фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак.
Pour commencer, les "champions nationaux" de la phase de rattrapage doivent être rendus accessibles à l'assaut concurrentiel.
Будет ли у них право открыть огонь для того, чтобы остановить экстремистов?
Aurait-elle la puissance de feu nécessaire pour contenir les extrémistes ?
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
L'ouragan Katrina est une sonnette d'alarme, pas seulement pour les États-Unis mais aussi pour le reste du monde.
"Это было способом заставить мир открыть глаза на серьезность проблемы", - говорят другие.
"C'était une façon de faire prendre conscience au monde de la gravité du problème," disent les autres.
А еще про то, как снова открыть для себя идеализм посреди этих обломков.
Et elle parle de la redécouverte de l'idéalisme dans toute cette épave.
Для многих европейцев последняя надежда Европы заключается в том, чтобы открыть Америку заново.
Pour de nombreux Européens, la réinvention de l'Amérique représente le dernier espoir de l'Europe.
А отсюда, я могу углубиться в веб страницу и просто снова их открыть.
Et à partir de ça, je peux plonger dans la page web et simplement les lancer à nouveau.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
Ou bien nous pourrions commencer par rendre opérationnels les liens ferroviaires entre les deux pays.
И я думаю, мне удалось, в какой-то мере, открыть секрет пути к миру.
Et je pense que j'ai trouvé, d'une certaine manière, le secret de la paix.
Может случиться так, что пересмотр стратегии с учетом новых фактов сможет открыть путь вперед.
Il se pourrait bien que la voie de l'avenir se trouve dans l'analyse de cette stratégie à la lumière de faits nouveaux.
Однако нелегко 18-летнему юноше открыть школу, если у него нет влиятельного покровителя или спонсора.
Mais bon, à 18 ans, essayer de monter sa propre école n'est pas facile à moins d'avoir un gros patron ou un gros sponsor.
"А вы знаете, кто больше всех хочет открыть семинарию в этой стране?", - спросил он громко.
"Vous savez qui désire le plus l'ouverture du séminaire dans ce pays ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert