Sentence examples of "Потенциальные" in Russian with translation "potentiel"

<>
Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных. Ce sont des sources potentielles de transmission des données à haute vitesse.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются. Les sociétés, les cultures et les marchés potentiels évoluent.
Я вижу две потенциальные причины для беспокойства. Je vois deux motifs potentiels de préoccupation.
Вот в чём потенциальные возможности пути Авраама. C'est le potentiel du chemin d'Abraham.
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты. Fort heureusement, tous les conflits potentiels n'ont pas éclaté.
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы. Les pays asiatiques possèdent d'impressionnants potentiels de "pouvoir d'attraction."
Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей. Les risques potentiels vont au-delà du voisinage immédiat.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность. Ces "check-ups" réguliers permettent de mieux identifier les vulnérabilités potentielles et maintenir la stabilité économique.
В результате потенциальные нарушители договора подумали бы дважды, прежде чем действовать. Les violateurs potentiels du Traité y penseraient alors à deux fois.
В первом случае потенциальные партнеры замирали от страха, во втором - приходили в замешательство. La première a fait reculer les partenaires potentiels par peur et la deuxième les a fait se dérober par embarras.
Но в то время как потенциальные социальные последствия очевидны, возможный экономический эффект не так ясен. Les conséquences sociales potentielles sont assez évidentes, mais les répercussions économiques semblent moins claires.
Киберугрозы и потенциальные киберспособы ведения войны отражают возросшую уязвимость и потерю контроля в современных обществах. Les menaces et les guerres cybernétiques potentielles illustrent la vulnérabilité croissante et la perte de contrôle des sociétés contemporaines.
Что касается другого направления, у смещения Китая к рыночно ориентированному типу капитализма также есть потенциальные ловушки. D'un autre côté, l'orientation de la Chine vers un type de capitalisme davantage orienté vers le marché présente elle aussi un certain nombre de risques potentiels.
Наша неспособность ясно размышлять о таких вопросах была бы забавной, если бы потенциальные последствия не были столь серьезными. Notre incapacité à avoir les idées claires en la matière prêterait à sourire si les répercussions potentielles n'étaient pas si graves.
Вместо этого, они делают ставку на потенциальные новые альянсы в Йемене, чтобы иметь дело со своим непредсказуемым соседом. Ils parient davantage maintenant sur de potentielles nouvelles alliances au sein du Yémen pour contenir leur voisin imprévisible.
Несмотря на то что оно может обеспечить потенциальные выгоды в краткосрочной перспективе, затраты и риски неизбежно проявятся позднее. Bien qu'il présente des avantages potentiels à court terme, les coûts et les risques qu'il emporte surgissent immanquablement a posteriori.
Различные иранские представители стали угрожать Израилю не только серьезными ответами на любые потенциальные атаки, но и предупреждающими ударами. Divers porte-paroles iraniens ont commencé à menacer Israël non seulement d'une réponse massive à quelque attaque potentielle, mais aussi d'une attaque préventive.
Если Колумбия и Обама поступят таким образом, их потенциальные союзники в остальной части полушария смогут избавиться от своих страхов о мрачном будущем. Si la Colombie et Obama procèdent de cette façon, leurs alliés potentiels dans le reste du continent risquent de perdre leurs craintes d'être remis à leur place.
И затем мы смотрели на таймеры и структуры данных и пытались связать их с реальным миром - чтобы определить потенциальные мишени в реальном мире. Et ensuite nous cherchions les minuteurs et les structures de données et nous essayions de les mettre en relation avec le monde réel - avec des cibles potentielles du monde réel.
В то время как Косово было частью федерации, бывшей Республики Югославии, другие потенциальные очаги напряженности в ЕС - все являются частями отдельных государств-нации. Alors que le Kosovo faisait partie d'une fédération, l'ancienne République de Yougoslavie, les autres régions de troubles potentiels font toutes partie d'États unifiés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.