Sentence examples of "Публичного" in Russian with translation "public"

<>
Я все еще работаю для Публичного театра. Je travaille toujours pour le Public Theater.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка. Or, fermer définitivement tout échange revient tout bonnement à faire disparaître le fondement même de la politique publique.
Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления. Il faudra ajouter un peu de texte en-dessous, vous savez, pour ceux qui n'auront pas vu les annonces de service public.
В некоторых из этих случаев вполне возможно задействованы законные цели публичного порядка. Il s'agit parfois d'objectifs politiques d'intérêt public légitime.
Если кому-то они не по душе, то в просвещённом обществе существуют многочисленные средства публичного обсуждения и критики. Ceux qui les désapprouvent peuvent avoir recours à tous les instruments de débat public et de discours critique dont dispose une communauté aux idées larges.
В последние годы - и это весьма показательно - было зарегистрировано 35 случаев публичного линчевания до 2010 года включительно в Мексике. "Récemment, c'est un chiffre sensible, 35 lynchages publics ont été enregistrées jusqu'ici en 2010 au Mexique.
Потом вышел мьюзикл "Чикаго", используя аналогичную графику, и узнаваемый образ Публичного театра оказался полностью съеден и украден, что означало, что я должна изменить его. Et alors Chicago est sorti, et on a employé un peu plus d'images, Et l'identité du Public Theater a été complètement dévorée et soustraite, ce qui signifiait que je devais la modifier.
Но я считаю, что в форме каждого социального пространства, каждого публичного места, должно быть желание передать что-то большее, а не просто следовать сухим инструкциям; Pourtant, je crois qu'en chaque espace social qu'en chaque espace public, il y a un désir de communiquer plus qu'une simple pensée floue, qu'une simple technique floue.
После публичного осуждения Государственный генеральный прокурор открыл уголовное дело против брата мэра и 2 сентября он был арестован и посажен в тюрьму на 30 дней. Après la dénonciation publique, le Parquet a ouvert un procès pénal contre le frère du maire PANiste et le 2 septembre celui-ci a été arrêté et maintenu en arrestation provisoire pendant 30 jours.
Звездный час Публичного театра, я думаю, был в 1996, через два года, после того как я это разработала, во время рекламной кампании мюзикла "Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk", которая проходила по всему Нью-Йорку. L'apogée du Public Theater était, je crois, en 1996, deux ans après que j'ai accompli le design, qui était la campagne "Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk" qui était partout dans la ville de New York.
Этот отчет - наш основной публичный отчет. Ce rapport est le principal rapport public.
Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия. Une simple propagande est aussi contre-productive que la diplomatie publique ;
Не стала ли государственная политика слишком публичной? La politique publique est-elle devenue trop publique ?
Но то же самое делает публичная осторожность Обамы. Tout comme la discrétion publique d'Obama.
Более того, он публично признался, что любит ее. Et il avoua en public qu'il l'aimait.
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света. Et je montre pour la première fois en public le prototype à lumière visible.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание. La diffusion de ces images déclencha l'indignation publique et força le parlement à ouvrir une enquête publique.
а в Citizens Connect всё публично, поэтому это может увидеть каждый. Mais sur Citizens Connect, tout est public, et donc tout le monde peut voir ça.
Поэтому неудивительно, что финансовая вовлеченность бедных стала важным компонентом публичной политики. Alors il n'est pas surprenant que l'inclusion financière des pauvres soit désormais une composante importante des politiques publiques.
Подход "централизованных СМИ" к публичной дипломатии по-прежнему играет важную роль. Le rôle de l'approche centralisée des médias vis-à-vis de la diplomatie publique est toujours important.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.