Sentence examples of "Растёт" in Russian with translation "augmenter"

<>
Растёт и выброс углекислого газа. Au même moment, les émissions de gaz carbonique augmentent :
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет. Aussi la probabilité d'un effondrement de la zone euro augmente.
Если вы сжимаете что-то, температура растёт. Si on concentre des substances, la température augmente.
Количество дорожно-транспортных происшествий растёт год от года. Le nombre d'accidents de la route augmente chaque année.
И если эта цифра растёт - так это же прекрасно! Et c'est une bonne chose que ce chiffre augmente.
Как и опухоль, жир растет, когда растут кровеносные сосуды. Et, telle une tumeur, la graisse augmente quand les vaisseaux sanguins se développent.
Мы также знаем, что и уровень парниковых газов растёт. Et nous savons aussi que les niveaux de gaz à effet de serre sont en train d'augmenter.
Более того, риск двойной рецессии в следующем году растет: Pire encore, le risque d'une récession à double creux l'année prochaine augmente :
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие. Les préjugés ont eu tendance à s'évaporer au fur et à mesure que la participation augmentait.
Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет. Le parlement du pays est aux mains des seigneurs de guerre, le trafic de drogue s'épanouit et la violence ne fait qu'augmenter.
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса. Quand les salaires augmentent cela enlève également le fardeau qui pèse sur les pauvres et la classe ouvrière.
население растёт в геометрической прогрессии, в то время как производство пищевых продуктов отстаёт. la population augmente de façon vertigineuse et la production de denrées alimentaires reste à la traîne.
Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам. Chaque fois que l'animosité entre l'Inde et le Pakistan est réactivée, l'hostilité envers les musulmans augmente.
В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места. Quand le chômage de nombreux pays augmente, il nous faut des emplois.
Таким образом, саудовский режим разделен, его легитимность ставится под сомнение, а религиозная напряженность растет. Le régime saoudien est donc aujourd'hui divisé, sa légitimité est remise en question et les tensions sectaires augmentent.
Цена на нигерийскую сырую нефть растет - верный признак того, что мир предвидит нестабильность ситуации. Le prix du brut nigérian augmente, un signe certain que le reste du monde prévoit une instabilité du pays.
Половина цыганского населения уже достигла школьного возраста, и население растет намного быстрее, чем возможности ФОБ. La moitié des Roms est en âge d'aller à l'école, et leur population augmente plus rapidement que la capacité du REF.
Население КНР стареет, реальная заработная плата растет, и экономический рост снижается до более стабильных темпов. La population de la République devient de plus en plus âgée, les salaires réels augmentent et le taux de croissance recule à un niveau plus durable.
Теперь, однако, когда неравенство снова растет, аргументы, связывающие концентрацию дохода с макроэкономическими проблемами, снова стали актуальными. Par contre, alors que l'inégalité a recommencéamp#160;à augmenter, les arguments liant concentration du revenu et problèmes macroéconomiques sont aujourd'hui de nouveau d'actualité.
Вот перед нами волна, высота звука растет, пики сближаются, а когда звук становится ниже, пики раздвигаются. Donc si on a une onde ici - là, c'est ça qui est intéressant - Lorsque le pas augmente, ça se rapproche, le pas diminue, ça s'éloigne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.