Exemples d'utilisation de "Региональные" en russe
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые.
Les mécanismes de consultation régionaux restent faibles.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Les conflits régionaux créent colère et ressentiment.
Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными:
Malgré cela, des écarts régionaux demeurent énormes :
Региональные меры безопасности также потребуют тщательной поддержки.
Les arrangements de sécurité régionale nécessiteront aussi une gestion prudente.
Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы.
De passer à des productions régionales et aller vers des systèmes alimentaires urbains.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
A mesure que l'idée se répand, des plateformes régionales apparaissent.
Другие региональные сравнения еще больше укрепляют данную тенденцию.
D'autres comparaisons régionales viennent appuyer cette tendance.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения.
Dans le domaine du commerce, ceci veut dire des accords régionaux et bilatéraux.
История предоставляет Турции возможность поднять региональные отношения на новый уровень.
L'Histoire offre à la Turquie l'occasion de porter les relations régionales à un nouveau niveau.
Во всех этих областях МВФ должен активнее использовать региональные институты.
Dans tous ces domaines, le FMI devrait recourir davantage aux institutions régionales.
Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные.
Il faut faire participer tous les acteurs régionaux et locaux.
Но его правление охватывает эпоху, во время которой разгорелись многочисленные региональные конфликты.
Mais son règne couvre une époque au cours de laquelle de nombreux conflits régionaux sont devenus violents.
В свете предстоящего вывода американских войск, региональные силы пересматривают свои интересы и цели.
A la lumière du retrait américain à venir, les pouvoirs régionaux réévaluent leurs intérêts et leurs objectifs.
Большая работа уже была проведена для того, чтобы восстановить и улучшить региональные отношения.
Beaucoup a déjà été accompli pour rétablir et améliorer les relations régionales.
Пока весь Ближний Восток переживает череду преобразований, региональные проблемы не могут решаться отдельно.
Avec tout le Moyen-Orient qui connaît en ce moment une transformation générationnelle, les problèmes régionaux ne peuvent être réglés en silos.
В конечном итоге такая стратегия, по определению, должна исключать местные особенности и региональные реалии.
Après tout, une telle stratégie doit, par définition, ignorer les spécificités locales et les réalités régionales.
необходимо реструктурировать существующие региональные и континентальные группировки, чтобы отдать приоритет увеличению объемов региональной торговли.
Restructurer les groupements régionaux et continentaux existants afin d'accorder la priorité à l'augmentation du volume du commerce intra-régional.
Это позволит заключить региональные соглашения, которые продвигают свободную торговлю и борьбу с изменением климата.
A partir de là, des pactes régionaux favorisant le libre-échange et composant avec le changement climatique devraient être négociés.
Теперь США необходимо развивать эти отношения, чтобы воздействовать на региональные и даже глобальные проблемы.
Mais cette reconnaissance provient d'une relation bilatérale, qu'il faudra désormais ouvrir pour que les Etats-Unis travaillent avec ce continent sur des sujets régionaux, voire mondiaux.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия.
Les plus pauvres sont le plus durement frappés par ces changements et les tendances globales masquent des disparités régionales considérables.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité