Sentence examples of "Сети" in Russian
В темном мире сети Интернет трудно определить нападающего.
Mais dans le monde opaque de l'Internet, il est difficile d'identifier les attaquants.
Они не могли предвидеть сотовых телефонов, сети Интернет и прочего.
Ils ne pouvaient pas anticiper les téléphones portables, Internet, et tous ces trucs.
Сейчас достаточно иметь компьютер и подключение к сети Интернет, чтобы создать серьезные проблемы:
Il suffit aujourd'hui d'un ordinateur et d'une connexion à l'internet pour causer de réels problèmes :
После восьми лет бурного роста в Китае появилось почти столько же пользователей сети Интернет, сколько людей состоят в 70-миллионной Коммунистической партии.
Après huit années de croissance explosive, la Chine compte aujourd'hui autant d'utilisateurs de l'Internet qu'elle compte d'adhérents au Parti communiste chinois fort de ses 70 millions de membres.
В 2007 году, когда правительство Эстонии сместило статую советского солдата Второй мировой войны, хакеры отомстили дорогостоящей атакой по закрытию доступа Эстонии к сети Интернет.
En 2007, lorsque le gouvernement estonien a décidé de déplacer une statue de la Seconde guerre mondiale commémorant les morts soviétiques, des hackers ont réagi par des attaques en déni de service qui ont bloqué l'accès de l'Estonie à l'Internet.
В соответствии с восходящим характером сети Интернет по принципу "сделай сам", где люди заказывают свои собственные рейсы, публикуют собственные фотографии и продают свои бывшие в употреблении товары, пользователи должны сами взять на себя ответственность проводить свой собственный контроль фактов.
Dans le droit fil de l'éthique d'internet du "fais-le toi-même ", où les gens réservent leurs vols, publient leurs photos et vendent leurs affaires d'occasion, il est de la responsabilité de l'utilisateur de vérifier les faits.
В сети порядка миллиарда социальных сервисов.
Il y a quelque chose comme un milliard de sites sociaux sur la toile.
Вы по-настоящему видите проявление разума сети.
Vous avez vraiment vu l'intelligence du Web se manifester.
Вот это, например, основано на количестве узлов сети.
Ceci est basé sur le nombre d'ordinateurs hôtes.
"Если связать паучьи сети, можно остановить даже льва".
"Quand les toiles d'araignées s'unissent, elles peuvent même arrêter le lion."
Вы увидите пик эпидемии гриппа в центре сети.
Vous allez voir une sorte d'éclosion de la grippe au milieu.
Видите, вся Япония в сети ночью, это здесь.
Vous pouvez voir que le Japon est occupé la nuit, juste ici.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert