Sentence examples of "Скрытый" in Russian with translation "latent"
Translations:
all207
cacher125
dissimuler30
masquer22
latent14
furtif2
ensevelir1
occulter1
other translations12
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
Cette proposition renferme aussi une foule de conflits latents sur des questions d'intérêts.
Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования.
Quel pourrait être l'autre morceau d'information latente que les gens n'utilisent pas?
Европейские лидеры же должны преодолеть скрытый антиамериканизм и быть готовыми вносить такой вклад в совместные проекты и предприятия, который сделает их равными партнерами с США.
Les dirigeants européens doivent dépasser leur anti-américanisme latent et se préparer à contribuer positivement aux efforts communs, ce qui leur permettrait un partenariat d'égal à égal avec les États-Unis.
Эти животные обладают скрытой способностью жить гораздо дольше обычного.
Ces animaux ont à l'intérieur d'eux-mêmes la capacité latente de vivre beaucoup plus longtemps que la normale.
Во-вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения.
Ensuite, l'investissement relancerait la santé publique latente de ces régions.
Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.
Ainsi la devise fonctionne comme un rappel d'identité constant, sinon latent.
Министр финансов Бразилии говорит о скрытой войне валют, и он не далек от истины:
Le Ministre brésilien des finances parle même d'une guerre latente des monnaies ;
Скрытое соперничество между Ираном и Израилем, таким образом, превратилось в открытую борьбу за господство на Ближнем Востоке.
La rivalité latente entre l'Iran et Israël s'est ainsi transformée en une lutte ouverte pour la domination du Moyen-Orient.
Сиднеец Шейк Хилали, рожденный в Египте, возможно, озвучил вслух скрытое ощущение чуждости и принял его за озарение.
Le cheik Hilaly, installé à Sydney et né en Égypte, a peut-être verbalisé un sentiment latent d'altérité et l'a pris pour la perception d'une réalité.
Я сегодня говорил о скрытой информации, всей той информации, которая существует в системе которая не представлена для использования.
Aujourd'hui je vous ai parlé d'information latente, toute cette information qui existe dans le système et que nous n'utilisons pas.
В карикатуре, напечатанной в начале нынешнего года в итальянской газете La Stampa, очень точно схвачено именно это пока что скрытое отношение.
Un dessin du quotidien italien La Stampa capturait très bien ce sentiment latent :
Пока ведутся споры о том, кто должен оплатить реструктуризацию Греции, реальная проблема заключается в скрытом недоверии между двумя партнерами, что несет угрозу постоянного отчуждения.
Alors que les dissensions portent ostensiblement sur la question de savoir qui paiera pour la restructuration de la dette grecque, le vrai problème réside dans le manque de confiance latent entre les deux chefs d'État, qui pourrait déboucher sur une brouille durable.
Очевидно, что Декларация 1992 г. о создании безъядерной зоны на Корейском полуострове по сей день остаётся лишь на бумаге просто по причине скрытого состояния войны между двумя Кореями.
Mais il faut remarquer que la Déclaration de dénucléarisation de la péninsule coréenne, datant de 1992, reste lettre morte simplement du fait d'un état de guerre latent entre les deux Corée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert