Sentence examples of "Следующая" in Russian
Translations:
all2252
être834
avoir459
suivre362
suivant274
aller213
s'être48
découler14
s'avoir5
conséquent5
s'ensuivre4
résulter4
succéder4
faire suite3
ressortir3
écouter2
se faire suite2
appartenir2
other translations14
И следующая проблема - это столкновение с судами.
Un autre problème est qu'elles sont touchées par les bateaux.
И следующая открытка была сделана из одной из таких фотографий.
La prochaine carte postale a été faite à partir d'une de ces photos.
Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем "Гномики".
Le travail suivant est une installation sensible aux sons que nous avons affectueusement appelé "The Pygmies."
Мы, затаив дыхание, наивно ждем счастливого момента, когда прибудет следующая порция иностранной помощи.
Nous attendons naïvement le moment où une aide va tomber du ciel.
Следующая часть учений прошла в Желтом море в международных водах в непосредственной близости от Китая, прямо свидетельствуя о приверженности Америки к свободе морей в Азии.
Le deuxième théâtre de ces jeux stratégiques s'est situé en mer Jaune, dans les eaux internationales, très proches de la Chine, démontrant encore une fois sans doute possible l'engagement des Etats-Unis pour la liberté des mers en Asie.
Следующая из этого строгая экономия замедлит экономический рост ЕС и, следовательно, - экономический рост его членов с самой пострадавшей экономикой:
Or l'austérité qui en résultera empêchera l'Europe de retrouver le chemin de la croissance.
Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2.
La prochaine étape dans ces guerres sera plus de détente quantitative.
Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле.
La prochaine réunion du Conseil des gouverneurs du FMI aura lieu début octobre à Istanbul.
Следующая вещь, которую я сыграю, так сказать, на бис, - это "Шмелиное буги" Джека Фины.
La prochaine musique, ou plutôt le bis, que je vais vous jouer est appelé "Bumble Boogie" de Jack Fina.
Возможно, следующая революция в экономике будет вызвана такими вопросами, занимавшими главу Федерального Резерва США Бена Бернанке на протяжении всей его карьеры, как, например, цена активов, воздействие неблагоприятного выбора на состояние кредитных рынков и необходимость расширения деятельности центральных банков в кризисных ситуациях за пределы проведения краткосрочных операций на открытом рынке.
Peut-être bien de Ben Bernanke, le nouveau gouverneur de la Réserve Fédérale, dont la longue carrière s'est toujours préoccupée du prix des actifs, du rôle de l'antisélection sur le marché du crédit et du besoin qu'ont les banques centrales en situation difficile de ne pas se limiter aux opérations courantes à court terme sur les marchés ouverts.
а Азиатское Общество опубликовало обзор водных кризисов в Азии ("Следующая задача Азии:
et l'Asia Society a publié un panorama des crises de l'eau en Asie ( Asia's Next Challenge:
Причина,по которой они продолжают учиться, следующая.
La raison pour laquelle ils ont continué à étudier était la suivante.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром.
Le prototype suivant aurait dû être capable d'effectuer des travaux scientifiques concrets - la fusée RM-34 aurait dû avoir une portée allant jusqu'à 14,5 km et servir à observer le vent en altitude.
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое.
La prochaine avancée est de rediviser par 2 la mortalité infantile.
Причина, по которой я не верю, что у неандертальцев был язык, следующая - вот простая аналогия:
La raison pour laquelle je ne crois pas que ça nous dise que les Néandertal avaient un langage est - voici une simple analogie :
Следующая добавляла мобильности - экран на подвижной основе.
La suivante, c'était d'ajouter la mobilité, et donc de mettre l'écran sur une base mobile.
Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза:
La question la plus controversée dans la définition du terrorisme est rendue par le slogan :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert