Sentence examples of "Снять" in Russian

<>
Если вы хотели снять фильм, вам нужно было огромное количество оборудования и голливудский бюджет. Si vous vouliez réaliser un film, il fallait un équipement énorme et un budget hollywoodien.
Я умываюсь каждый вечер, чтобы снять макияж. Je me lave le visage tous les soirs pour me démaquiller.
Мы просто не могли его снять на видео. Nous ne pouvions simplement pas le capturer sur une vidéo.
Он хотел снять документальный фильм по заказу своего редактора. Il voulait faire un documentaire sur ce que voulaient ses éditeurs.
Он предложил мне снять такой фильм, и я сказал: Il m'a proposé le film, je lui ai dit:
Когда они проявляются, используется лопатка или лента, чтобы снять их. Lorsqu'ils apparaissent, l'on utilise un préleveur ou une bande pour les prélever.
И я могу их снять, когда хочу работать над ними. Et je peux les prendre du mur lorsque je veux travailler avec.
Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года. Je voulais faire un documentaire sur les élections présidentielles de 2008.
А ещё лучше - снять на видео, как бак наполняется водой, медленно, Encore mieux, nous faisons une vidéo, de quelqu'un en train de le remplir.
Или можно делать красивые вещи, если только камера сможет снять это, Vous pouvez aussi inventer des choses magnifiques que, si la caméra arrive à les montrer, vous pourrez fabriquer.
В Косово Пан сумел снять напряжение с острой проблемы независимости региона. Au Kosovo, Ban a réussi à faire baisser la pression concernant l'éventuelle indépendance de la province.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась "снять осаду силой". D'autres dirigeants auraient dit que le Hamas mettrait fin au siège par la force.
Фотограф Пол Никлин поехал в Антарктику, чтобы снять историю о морских леопардах. Le photographe Paul Nicklin s'est rendu en Antarctique afin de faire un reportage photo sur les léopards de mer.
Если можно было бы снять белую область, это выглядело бы как нижний рисунок. Si on pouvait attraper la zone blanche on obtiendrait l'image du bas.
А это один из способов, которым можно изучать игру - снять 256-электродную энцефалограмму. Voici une manière d'étudier le jeu - en obtenant un électroencéphalogramme de 256 électrodes.
Как мне кажется, необходимо снять поэзию с полок и пустить в общественную жизнь. Et j'ai le sentiment que c'est une bonne chose de sortir la poésie des étagères et de l'amener plus dans la vie publique.
Мы запускали ее 85 раз, чтобы снять дубль, который бы мы посчитали удовлетворительным. Il nous a fallu 85 prises pour avoir un film qui nous convienne.
Если можно было бы снять черную вазу, это выглядело бы как верхний рисунок. Si l'on pouvait attraper le vase noir, on retrouverait l'image du haut.
Но даже если сигнала нет, то электростимуляция соответствующей части мозга может снять нарушение. Mais même s'il n'y a pas de signal, l'électrostimulation d'un endroit approprié du cerveau peut arrêter un désordre cérébral.
а на самом деле единственное, что им нужно было сделать - это снять этот флаг. Tout ce qu'ils avaient à faire était de déplacer le drapeau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.