Sentence examples of "Таким же" in Russian

<>
Translations: all448 même316 autant43 other translations89
Таким же является и человеческое здоровье. Et ça peut être très compliqué, la santé humaine.
Я был таким же, как Вы. J'étais comme vous.
Я был таким же, как ты. J'étais comme toi.
И хочется всё время оставаться таким же. Et nous aimerions être comme ça tout le temps.
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным. L'avenir de la Cisjordanie paraît tout aussi lugubre.
Но таким же ингредиентом будут и реформы системы безопасности. Et réformer les forces de sécurité.
Хотел бы я быть таким же умным, как ты. J'aimerais être aussi intelligent que toi.
Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции. Le progrès sur la désinflation est, d'une façon similaire, impressionnant.
"Она снова здесь", - сказала она таким же уверенным тоном. "Eh bien, elle est de retour ", avec ce ton-là.
С таким же успехом я могу и со стеной поговорить. Je pourrais tout aussi bien parler à un mur.
С таким же успехом это могла быть школа, ведомство, больница. Mais ça pourrait être dans une école, ça pourrait être une administration, ça pourrait être un hôpital.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным. La reprise actuelle semble être tout aussi lente à recréer de l'emploi.
Будет ли второе десятилетие существования евро таким же успешным, как первое? La deuxième décennie de l'euro sera-t-elle aussi réussie que la première ?
Тони Блэр, миротворец ближневосточного "квартета", остаётся всё таким же слащаво никчёмным. L'envoyé spécial du Quartet, Tony Blair, s'est montré plus onctueusement inepte que jamais.
Согласно теории, в конечном итоге мы сможем таким же способом создавать жилище. Notre théorie est que finalement nous devrions faire aussi cela avec les maisons.
"Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука". "Je suis aussi borné que cette machine."
в 2000 году средний доход 20% самых бедных семей был таким же: en 2000, le revenu moyen du cinquième le plus pauvre des foyers américains était identique :
Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом. Tous les objets que vous voyez à l'écran ont été fabriqués de cette façon.
Европейский проект, остающийся таким же идеалистичным, каким он был всегда, направлял усилия сверху вниз. Le projet européen, aussi idéaliste soit-il, repose depuis le début sur une structure pyramidale.
При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень. Dans le cadre d'un régime d'efficacité, ils pourraient aussi bien arborer une cible au front.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.