Sentence examples of "Тем не менее" in Russian with translation "toutefois"
Translations:
all1166
néanmoins198
toutefois57
pas moins35
pour autant16
tout de même14
n'empêche que2
other translations844
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск.
Toutefois, même les opérations militaires de faible envergure comportent des risques.
Розничной торговле, тем не менее, уделялось очень мало внимания.
Les clients au détail ont, toutefois, étaient largement ignorés.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Toutefois, nos dirigeants consid rent ces sujets comme tabou.
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять.
Des mesures plus modestes peuvent et doivent toutefois être prises.
Тем не менее, он полагает, что он сможет избежать экстремальных решений;
Il estime toutefois être en mesure d'éviter les solutions extrêmes ;
Тем не менее, процесс деинституционализации религиозного опыта происходит также и в исламе.
Toutefois, un processus de désinstitutionalisation de l'expérience religieuse se produit également au sein de l'Islam.
Тем не менее, будущие темпы вымирания представляют проблему, решить которую будет гораздо сложнее.
Toutefois, le problème des taux d'extinction sera beaucoup plus difficile à résoudre à l'avenir.
Тем не менее, обеспечение структуры мира в Азии не является только ответственностью Америки.
Établir une structure garante de paix en Asie n'incombe toutefois pas uniquement aux Américains.
Тем не менее, денежная политика - не единичный пример в мире принятия экономических решений.
La politique monétaire ne constitue toutefois pas un mode unique d'élaboration de politiques économiques.
Тем не менее, следует отметить, что весь кризис проходил в соответствии с конституционными нормами.
Il convient toutefois de noter que la crise toute entière s'est jouée conformément aux règles constitutionnelles.
Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база.
Aujourd'hui toutefois, la Chine a de bonnes infrastructures, des gratte-ciels impressionnants et une base industrielle en surcapacité.
тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний.
Ils ont toutefois maîtrisé la stratégie nécessaire à prolonger la durée de vie de leur despotisme vieillissant.
И, тем не менее, Европа и Америка по-прежнему часто смотрят на мир по-разному:
Toutefois l'Amérique et l'Europe semblent souvent ne pas voir le monde avec les mêmes yeux :
Тем не менее, углубляющийся раскол между левыми и правыми привел к очень неприятному политическому параличу.
Toutefois, le schisme grandissant entre la gauche et la droite a entraîné une paralysie politique pénible.
Тем не менее, политики Азии должны совершенствовать механизмы, предназначенные для предотвращения кризисов и их контроля.
Il est toutefois opportun pour les décideurs politiques d'Asie d'essayer d'améliorer dès maintenant des mécanismes de coopération conçus pour prévenir et gérer les crises.
Тем не менее, в Латинской Америке наблюдается самый медленный рост из всех развивающихся регионов мира.
L'Amérique latine conserve toutefois la plus lente croissance des régions en voie de développement.
Тем не менее, прибытие судьи - и полная поддержка правительства республики Чад - видимо придают жертвам храбрость.
La visite du juge - et la pleine coopération du gouvernement du Tchad - a toutefois paru encourager les victimes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert