Sentence examples of "Фоном" in Russian
Огромная белая сфера в углу - это Сатурн, который является фоном этого изображения.
Cette grosse sphère blanche, qui balaie l'écran dans le coin, c'est Saturne, qui est en fait à l'arrière-plan de l'image.
Африка для Обамы пока остается, главным образом, фоном, который он использует для определения свой принадлежности к Америке.
Pour Obama, jusque là, l'Afrique est surtout une toile de fond qui lui permet de définir son identité américaine.
Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном.
Cherchant un endroit pour se poser, se contorsionnant et puis disparaissant dans le décor.
а потом ещё один подход, и картина выходит на новый уровень, где все это станет фоном картины, её глубиной.
et je ferai une autre session avec et je l'amènerai à un autre niveau, où tout ceci devient la toile de fond, la profondeur.
Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву.
La toile de fond était Prague, d'une beauté à couper le souffle, terriblement romantique, la ville aux cent clochers, aux églises et bâtiments ocre, dorés par la lumière rasante de la fin du jour, le clair de lune se reflétant sur la rivière Vltava.
Тем не менее на фоне обычной тематики политических споров в Великобритании и Германии проглядывают столкновения ценностей.
Pourtant, sous les champs de batailles traditionnels du débat politique anglais ou allemand, ou d'ailleurs en Europe, les clashs des valeurs menacent.
Но в глубине радиуса действия микроволнового фона они видят какое-то нетипичное волнообразование.
Mais ce qu'ils voient, là-bas au loin dans les confins de l'arrière-plan micro-ondes, c'est ce genre d'ondulation bizarre.
Фон Нойман нашел, как можно построить машины.
Von Neumann découvrit comment construire ces machines.
даже на фоне терроризма и глобальной рецессии мировое сообщество находит новые пути к сотрудничеству.
la communauté mondiale cherche actuellement de nouveaux modes de coopération, même sur un arrière-plan de terrorisme et de récession mondiale.
На фоне вы можете видеть угольную электростанцию.
Vous pouvez voir la centrale au charbon dans le fond.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert