Sentence examples of "Цели" in Russian

<>
Мы стремимся к этой цели. Nous visons cet objectif.
Мы достигли наконец нашей цели. Nous atteignîmes enfin notre but.
Это граница безопасности вокруг цели. C'est une frontière de sécurité autour de la cible.
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты. À cette fin, des instruments viables sont nécessaires.
Для достижения этой цели он свёл до минимума влияние многих своих политических соперников. Il a marginalisé nombreux de ses rivaux politiques pour parvenir à ses fins.
У него нет конкретной цели, и именно это восхитительно в игре. Il n'a pas besoin d'une intention particulière, et c'est ce qui est génial avec le jeu.
Скрытые цели крупных финансовых операций Les Visées Secrètes de la Haute Finance
При отдалении обмана от его цели - например, денег, - обмана больше. Quand nous accroissons la distance d'avec la tricherie, d'avec l'objet de l'argent, par exemple, les gens trichent plus.
Однако деньги международного сообщества должны использоваться на гуманитарные цели, такие как школы и больницы, а не на поддержку американских проектов. Mais la communauté internationale doit investir son argent dans des causes humanitaires, comme les hôpitaux et les écoles, au lieu de soutenir les desseins américains.
До этой цели пока далеко. Cet objectif est encore lointain.
Жизнь без цели - преждевременная смерть. Une vie sans but est une mort précoce.
Мы придумали, как, начав с нуля, достигнуть своей цели. Ce que nous avons fait, c'est de créer des recettes pour passer d'une situation de départ où il n'y a rien à une situation cible.
В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь. A la fin, finalement, ça marche, et la vie apparaît.
я всегда считал, что только с помощью интеллекта, логики и неослабеваемого стремления к цели можно добиться результата. Je pensais auparavant que la raison et la logique associées à une volonté implacable étaient les seuls moyens de parvenir à ses fins.
Но между словами, что организация преследует хорошие цели, и что она действительно делает что-то хорошее, существует большая разница. Pourtant, dire d'une organisation qu'elle a de bonnes intentions et dire que cette organisation a vraiment une présence bénéfique sont deux choses différentes.
Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах. Le Danemark vise des résultats ambitieux de ces négociations institutionnelles.
И все же тот факт, что он возил его и знал цели Аль Каеды, показался военным достаточным основанием для того, чтобы обвинить его в участие в заговоре с целью убийства гражданских жителей и участия в террористических актах. Le fait de conduire, ainsi que sa connaissance des desseins d'Al Qaida, étaient pourtant suffisants pour que l'armée l'accuse d'avoir participé à un complot visant à tuer des civils et à commettre des actes terroristes.
Но реалистичны ли эти цели? Mais ces objectifs sont-ils réalistes ?
Он наконец достиг своей цели. Il finit par atteindre son but.
Мы не знаем точно, какими должны быть наши цели. Ce que doit être la cible n'est pas clair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.