Sentence examples of "Цель" in Russian with translation "cible"
Translations:
all1814
objectif1056
but395
cible94
fin73
intention26
objet9
dessein6
enjeu1
other translations154
Нам лучше поскорее отыскать потенциальную цель.
Il valait donc mieux que nous trouvions rapidement quelle était la cible.
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга.
Ou ils pourraient être de bonnes cibles cliniques pour le traitement des troubles du cerveau.
Вот это наша цель, самый глубокий гидротермальный источник в Сеноте Закатон в северной Мексике.
Voilà sa cible, la source hydrothermale la plus profonde sur Terre à Cenote Zacaton, dans le nord du Mexique.
Чиновник не уточнил, что это была за цель, но сказал, что по крайней мере одна.
Le responsable n'a pas précisé quelle était la cible, mais a dit qu'il y en avait au moins une.
Общественный интерес - это ракета, а цель - это "правящая сила", которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров.
L'intérêt du public est le missile, et la cible est la "puissance régnante", qui se protège en fournissant un leurre sous la forme de gloses.
Нет смысла содержать эту базу в середине густо населенного города, делая эту цель одной из наиболее видимых и привлекательных в мире.
Elle se situe au coeur d'une ville très peuplée, ce qui est impensable, puisqu'elle est très visible et, de ce fait, représente une cible mondiale très tentante.
В любом случае, мы выяснили, что обе цифровые боеголовки были нацелены на одну и ту же цель, но под разными углами.
Mais bon, nous avons donc compris que les deux ogives numériques visaient en fait une seule et même cible, mais sous des angles différents.
Цель атаки, человек номер два в Аль Каеде, Айман аль-Зауахири, не оказался среди мертвых, хотя среди них, по сообщениям, были менее важные фигуры.
La cible de cette attaque, le numéro 2 d'Al Qaeda, Ayman Al Zawahiri, ne faisait pas partie des victimes, bien que certaines personnes moins importantes de cette organisation se trouvaient à cet endroit, selon certains rapports.
Если, к примеру, вы занимаетесь изобретением лекарств, вы можете долго копатся в листинге вариантов генома, что бы найти лучшую цель для лекарства или оптимизоровать его.
Si vous êtes dans la recherche sur les médicaments, par exemple, vous pouvez passer en revue une liste complète de ce que ce génome a à offrir pour trouver peut-être de meilleures cibles au médicament, et l'améliorer.
Должностные лица нефтедобывающих компаний хвастались, что они могут пробурить вниз на пару километров, затем километр поперек и попасть в цель с разбежкой в несколько метров.
Les dirigeants des compagnies pétrolières se vantaient de pouvoir forer jusqu'à deux kilomètres en profondeur puis un kilomètre à l'horizontale pour atteindre leur cible presque au mètre près.
Это сильно привлекло моё внимание, и мы начали работать над этим почти круглосуточно, потому что я понимал, что мы не знаем, что это за цель.
Cela a donc vraiment retenu mon attention, et nous avons commencé à travailler là dessus presque en permanence, parce que je pensais, nous ne savons pas quelle est la cible.
Комментаторы, поглощенные политикой, хватаются за любую доступную цель, тогда как массы, настроенные "против строгой экономии", вероятно, полагают, что есть простые циклические решения серьезных структурных проблем.
Les commentateurs sont envahis par la politique, qui s'en prend à n'importe quelle cible disponible, tandis que les masses "anti-austérité" semblent croire qu'il existe des solutions conjoncturelles simples à des problèmes structurels difficiles.
До того, пока эти проблемы не будут поняты достаточно хорошо, мы, возможно, будем обречены жить в таком мире регулирования, в котором постоянно не будет достигаться цель.
Jusqu'à ce que l'on comprenne mieux ces problèmes, nous sommes peut-être condamnées à un monde de régulation qui manque systématiquement sa cible par excès ou par défaut.
Цель ОПР в размере 0,7% ВВП (установленная в 2002 году на Международной конференции по финансированию развития в г. Монтеррей в Мексике) должна мотивировать страны увеличивать свои взносы.
Décidée en 2002 à la Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey au Mexique, la cible de 0,7% du PIB de ce type d'aide incite les pays à accroître leurs contributions.
Однако если главная военная цель администрации США заключается не в Талибане, а в остатках Аль-Каиды, то зачем тогда проводится стратегия масштабной военной защиты населенных центров для завоевания поддержки широких масс?
Si la principale cible du gouvernement américain n'est pas la force talibane mais les restes d'Al-Qaïda, pourquoi s'appuyer sur une stratégie de concentration militaire basée sur la protection des centres de population en vue de gagner le soutien local ?
Чтобы сформулировать такие гипотезы, мы вспомнили, что это определённо крутой саботаж, поэтому цель должна представлять большую ценность, и вероятнее всего она расположена в Иране, потому что там было обнаружено наибольшее количество заражений.
Pour obtenir ces théories de cibles, nous nous souvenons que c'est vraiment du sabotage hardcore, ce doit être une cible de grande valeur, et c'est le plus vraisemblablement situé en Iran, parce que c'est là que la plupart des infections ont été signalées.
Но Грузия остается главной целью Кремля-Газпрома.
Mais la Géorgie reste une des principales cibles du Kremlin et de Gazprom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert