Sentence examples of "Шаги" in Russian

<>
Translations: all683 pas306 étape207 augmentation8 other translations162
серьезные шаги навстречу либерализации торговли. la poussée majeure pour l'ouverture des échanges commerciaux et pour la libéralisation.
Какие здесь можно предпринять шаги? Mais comment agir ?
Однако необходимо предпринять дополнительные шаги. Mais il faut avancer davantage.
Дальнейшие шаги НАТО на восток Élargissement de l'OTAN à l'Est
· серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы; · entreprendre une action sérieuse pour consolider les capacités de défense européenne ;
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Mais il faudra tenir ces promesses.
Я призываю другие правительства сделать подобные шаги. J'encourage les autres gouvernements à entreprendre ce type de démarche.
Многие страны предпринимают шаги в этом направлении. De nombreux pays prennent des mesures dans ce sens.
Но за этим последовали только крошечные шаги. Mais seules de petites mesures ont été prises.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Plus explicitement, nous pouvons faire des choses très spécifiques.
Но основные шаги могут и должны быть осуществлены: Mais des mesures clés peuvent et doivent être prises :
Вы понимаете, это всего лишь неуклюжие младенческие шаги. Vous savez, ce ne sont que des balbutiements.
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. Il a aussi oeuvré dans le domaine de la santé en concentrant ses efforts pour venir à bout d'une des pies plaies de la planète, le paludisme.
Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию. Tout mouvement séparatiste initié par des leaders kurdes impliquera la Turquie dans la politique irakienne.
Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении. Toutes ces mesures nécessitent des modifications prônées depuis longtemps sur le plan des comportements humains.
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели: La Chine renforce ses liens avec l'Afrique pour trois raisons :
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять. Des mesures plus modestes peuvent et doivent toutefois être prises.
Были ли шаги ЕС по поддержке политических реформ в Турции последовательными? L'UE a-t-elle adopté une attitude cohérente pour encourager les réformes politiques en Turquie ?
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. Et il prendra probablement des mesures pour s'attaquer à la pauvreté et créer des emplois.
Конечно, невозможно предпринимать серьёзные шаги против бедности без формирования устойчивого экономического роста. Certes, il est impossible de faire de sérieuses avancées dans la lutte contre la pauvreté sans une croissance économique durable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.