Sentence examples of "абсолютен" in Russian with translation "absolu"

<>
Тем не менее, это не означает, что современный консерватизм должен поступиться своим главным убеждением, что человек не абсолютен. Cela ne signifie pas que le conservatisme doive abandonner son credo central, à savoir que l'homme n'est pas absolu.
По определению, есть только одна абсолютная реальность, одно абсолютное существо по определению, потому что Абсолют, по определению, один, и абсолютен, и един. Il n'y a par définition qu'une réalité absolue, Il n'y a par définition qu'une réalité absolue, parce que, par définition, l'absolu est singulier, et absolu et unique.
Абсолютная уверенность встречается крайне редко. La certitude absolue est rarement une option.
И это был абсолютно гениальный ход, Et ceci a été un coup de génie absolu.
Связь эта абсолютна только в одном направлении. Et comme tout lien absolu, il ne marche que dans un sens.
Я помню тот невероятный, просто абсолютный хаос. Je me souviens de cet incroyable chaos absolu.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом. L'essence complexe de Barak Obama est un avantage absolu.
Все это требует пересмотра концепции абсолютного государственного суверенитета. Il est donc indispensable de concevoir la souveraineté de l'Etat de façon moins absolue.
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства". Il s'agit là d'un niveau internationalement reconnu de "disparité absolue ".
Постоянного и абсолютного в этой вселенной нет ничего. Et dans cette univers, il n'y a rien de fixe ni d'absolu.
Это вряд ли является картиной абсолютного экономического упадка. Ce n'est guère l'image d'un déclin économique absolu.
Вернемся обратно к Ньютону, с его абсолютным пространством, Si on revient à Newton avec l'espace absolu.
Это абсолютное чудо, куда менее объяснимое, чем Гранд-Каньон. C'est un miracle absolu, beaucoup plus difficile à expliquer que le Grand Canyon.
С другой стороны, свобода слова не может быть абсолютной. Néanmoins, la liberté d'expression n'est pas absolue.
Большинство из них неграмотны и живут в абсолютной бедности. La plupart sont analphabètes et vivent dans la pauvreté absolue.
В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры. En 1755, c'est le monarque absolu de Vienne, éclairé, qui agit.
Безопасность является абсолютным предварительным условием для жизнеспособного восстановления после конфликта; La sécurité constitue la condition absolue préalable à un redressement durable après le conflit ;
"В теории, с которой мы вынуждены работать, Абсолютное Невежество это творец. "Dans la théorie à laquelle nous avons affaire, l'Ignorance Absolue est l'artisan;
Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной. Et c'est ainsi que je trouve des particules de vérité, pas la vérité absolue ni toute la vérité.
Потому, что очень легко попасть в ловушку, когда эти состояния абсолютны. Parce que c'est très facile de tomber dans le piège que ces états sont absolus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.